{"id":30877,"date":"2025-02-10T10:38:27","date_gmt":"2025-02-10T09:38:27","guid":{"rendered":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4\/"},"modified":"2025-02-10T10:55:22","modified_gmt":"2025-02-10T09:55:22","slug":"oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4","status":"publish","type":"language-resource","link":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4\/","title":{"rendered":"Nordisk dialektkorpus v. 4.0"},"content":{"rendered":"<p><?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><br \/>\n<record><\/p>\n<header><identifier>oai:tekstlab.uio.no:nordic-dialect-corpus-v4<\/identifier><datestamp>2024-01-05T12:48:00Z<\/datestamp><\/header>\n<p><metadata><CMD xmlns=\"http:\/\/www.clarin.eu\/cmd\/\"><br \/>\n<Header><br \/>\n<MdCreator>Kristin Hagen<\/MdCreator><br \/>\n<MdCreationDate>2019-11-21<\/MdCreationDate><br \/>\n<MdSelfLink \/><br \/>\n<MdProfile>clarin.eu:cr1:p_1407745711925<\/MdProfile><br \/>\n<MdCollectionDisplayName>Clarino &#8211; Textlab<\/MdCollectionDisplayName><\/Header><br \/>\n<Resources><ResourceProxyList><ResourceProxy id=\"nordic-dialect-corpus-lp\"><ResourceType mimetype=\"\">LandingPage<\/ResourceType><ResourceRef>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/scandiasyn\/index.html<\/ResourceRef><\/ResourceProxy><br \/>\n<ResourceProxy id=\"ndc-corpus\"><ResourceType mimetype=\"\">Resource<\/ResourceType><ResourceRef>https:\/\/tekstlab.uio.no\/glossa3\/ndc2<\/ResourceRef><\/ResourceProxy><br \/>\n<ResourceProxy id=\"ndc-transcriptions\"><ResourceType mimetype=\"\">Resource<\/ResourceType><ResourceRef>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/scandiasyn\/download.html<\/ResourceRef><\/ResourceProxy><br \/>\n<\/ResourceProxyList><JournalFileProxyList \/><br \/>\n<ResourceRelationList><ResourceRelation><RelationType>transcriptions<\/RelationType><Resource><Role><Resource><Role \/><\/Resource><\/Role><\/Resource><\/ResourceRelation><br \/>\n<\/ResourceRelationList><br \/>\n<\/Resources><IsPartOfList \/><br \/>\n<Components><br \/>\n<corpusProfile><br \/>\n    <resourceCommonInfo><br \/>\n        <resourceType ref=\"ndc-corpus\">corpus<\/resourceType><br \/>\n        <identificationInfo><br \/>\n            <resourceName xml:lang=\"en\">Nordic Dialect Corpus v. 4.0<\/resourceName><br \/>\n            <resourceName xml:lang=\"nb\">Nordisk dialektkorpus v. 4.0<\/resourceName><br \/>\n            <description xml:lang=\"en\">Nordic Dialect Corpus v.4.0 is a corpus of Norwegian, Swedish, Danish, Faroese, Icelandic and \u00d6vdalian spoken language. It consists of spontaneous speech data from dialects of the North Germanic languages across all of the Nordic countries. The linguistic data in the corpus comes from a variety of sources,  (see homepage &#8211; Data Collection), recorded in 1998 &#8211; 2015. The corpus contains more than 2.75 million words from conversations and interviews by dialect speakers. It is transcribed and linked to audio and video, has a map function, and can be searched in a large variety of ways. Even if the aim of the corpus is Nordic syntax research, the corpus is a general one, a Norwegian Dialect Corpus, a Swedish Dialect Corpus and so on, to be used in a wide range of research areas, such as phonology, morphology and lexicography.<\/p>\n<p>Note! v. 3.0 contains old recordings and transcriptions from M\u00e5lf\u00f8rearkivet (Oslo Old Dialect Archive. The same transcriptions are now searchable in LIA Norwegian &#8211; Corpus of Old Dialect Recordings.<br \/>\nUse v. 4.0 to search the corpus without the old M\u00e5lf\u00f8rearkiv recordings.<\/description><br \/>\n            <resourceShortName xml:lang=\"en\">NDC &#8211; Nordic Dialect Corpus v. 4.0<\/resourceShortName><br \/>\n            <url>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/scandiasyn\/<\/url><br \/>\n            <PID>http:\/\/hdl.handle.net\/11538\/0000-0005-E7C7-6<\/PID><br \/>\n        <\/identificationInfo><br \/>\n        <distributionInfo ref=\"ndc-corpus\">\n            <licenceInfo>\n                <userCategory>Academic<\/userCategory><br \/>\n                <distributionAccessMedium>accessibleThroughInterface<\/distributionAccessMedium><br \/>\n                <executionLocation>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/scandiasyn\/<\/executionLocation>\n                <licence>\n                    <licenceFamily>CLARIN<\/licenceFamily>\n                    <licenceName>CLARIN_ACA-NC-LOC-PRIV-ND-*<\/licenceName>\n                    <licenceURL>https:\/\/kitwiki.csc.fi\/twiki\/bin\/view\/FinCLARIN\/ClarinEulaAca?ID=1&amp;AFFIL=EDU&amp;BY=1&amp;NC=1&amp;LOC=1&amp;PRIV=1&amp;NORED=1&amp;ND=1<\/licenceURL>\n                    <conditionsOfUse>*<\/conditionsOfUse><br \/>\n                    <conditionsOfUse>BY<\/conditionsOfUse><br \/>\n                    <conditionsOfUse>ID<\/conditionsOfUse><br \/>\n                    <conditionsOfUse>LOC<\/conditionsOfUse><br \/>\n                    <conditionsOfUse>NC<\/conditionsOfUse><br \/>\n                    <conditionsOfUse>ND<\/conditionsOfUse><br \/>\n                    <conditionsOfUse>NORED<\/conditionsOfUse><br \/>\n                    <conditionsOfUse>PRIV<\/conditionsOfUse><br \/>\n                    <nonStandardConditionsOfUse>The corpus has audio and video recordings classified as personal data. In agreement with NSD, the Data Protection Official in Norway, the corpus is accessible only through Glossa, a search and post-processing tool developed by the Text Laboratory.<br \/>\nThe video and audio excerpts given by the search interface can not be shown in public unless you have an agreement with the Text Laboratory.<br \/>\nPlease note that every individual researcher is responsible for treating the participants in the corpus with respect and sincerity. Furthermore, the participants must be kept anonymous in every published paper or other output.<\/nonStandardConditionsOfUse>\n                <\/licence>\n                <licensor>\n                    <actorInfo><br \/>\n                        <actorType>organization<\/actorType><br \/>\n                        <organizationInfo><br \/>\n                            <organizationName xml:lang=\"en\">University of Oslo<\/organizationName><br \/>\n                            <organizationName xml:lang=\"no\">Universitetet i Oslo<\/organizationName><br \/>\n                            <organizationShortName xml:lang=\"no\">UiO<\/organizationShortName><br \/>\n                            <organizationShortName xml:lang=\"en\">UoO<\/organizationShortName><br \/>\n                            <departmentName xml:lang=\"en\">Department of Linguistics and Scandinavian Studies<\/departmentName><br \/>\n                            <departmentName xml:lang=\"no\">Institutt for lingvistiske og nordiske studier (ILN)<\/departmentName><br \/>\n                        <\/organizationInfo><br \/>\n                        <communicationInfo><br \/>\n                            <email>tekstlab-post@iln.uio.no<\/email><br \/>\n                            <url>http:\/\/www.hf.uio.no\/iln\/english\/<\/url><\/p>\n<address>Box 1102 Blindern<\/address>\n<p>                            <zipCode>0317<\/zipCode><br \/>\n                            <city>OSLO<\/city><br \/>\n                            <country>Norway<\/country><br \/>\n                        <\/communicationInfo><br \/>\n                    <\/actorInfo>\n                <\/licensor>\n                <distributionRightsHolder><br \/>\n                    <actorInfo><br \/>\n                        <actorType>organization<\/actorType><br \/>\n                        <organizationInfo><br \/>\n                            <organizationName xml:lang=\"en\">University of Oslo<\/organizationName><br \/>\n                            <organizationName xml:lang=\"no\">Universitetet i Oslo<\/organizationName><br \/>\n                            <organizationShortName xml:lang=\"no\">UiO<\/organizationShortName><br \/>\n                            <organizationShortName xml:lang=\"en\">UoO<\/organizationShortName><br \/>\n                            <departmentName xml:lang=\"en\">Department of Linguistics and Scandinavian Studies<\/departmentName><br \/>\n                            <departmentName xml:lang=\"no\">Institutt for lingvistiske og nordiske studier (ILN)<\/departmentName><br \/>\n                        <\/organizationInfo><br \/>\n                        <communicationInfo><br \/>\n                            <email>tekstlab-post@iln.uio.no<\/email><br \/>\n                            <url>http:\/\/www.hf.uio.no\/iln\/english\/<\/url><\/p>\n<address>Box 1102 Blindern<\/address>\n<p>                            <zipCode>0317<\/zipCode><br \/>\n                            <city>OSLO<\/city><br \/>\n                            <country>Norway<\/country><br \/>\n                        <\/communicationInfo><br \/>\n                    <\/actorInfo><br \/>\n                <\/distributionRightsHolder>\n            <\/licenceInfo>\n        <\/distributionInfo><br \/>\n        <contact><br \/>\n            <actorInfo><br \/>\n                <actorType>organization<\/actorType><br \/>\n                <organizationInfo><br \/>\n                    <organizationName>The Text Laboratory<\/organizationName><br \/>\n                    <organizationShortName>Textlab<\/organizationShortName><br \/>\n                    <departmentName>Department of Linguistics and Scandinavian Studies, University of Oslo<\/departmentName><br \/>\n                <\/organizationInfo><br \/>\n                <communicationInfo><br \/>\n                    <email>tekstlab-post@iln.uio.no<\/email><br \/>\n                    <url>http:\/\/www.hf.uio.no\/iln\/om\/organisasjon\/tekstlab\/<\/url><\/p>\n<address>Box 1102 Blindern<\/address>\n<p>                    <zipCode>0317<\/zipCode><br \/>\n                    <city>OSLO<\/city><br \/>\n                    <country>Norway<\/country><br \/>\n                <\/communicationInfo><br \/>\n            <\/actorInfo><br \/>\n        <\/contact><br \/>\n        <metadataInfo><br \/>\n            <metadataCreationDate>2015-02-03<\/metadataCreationDate><br \/>\n            <metadataLastDateUpdated>2021-04-16<\/metadataLastDateUpdated><br \/>\n            <metadataCreator><br \/>\n                <actorInfo><br \/>\n                    <actorType>person<\/actorType>\n                    <personInfo>\n                        <surname>Hagen<\/surname><br \/>\n                        <givenName>Kristin<\/givenName><br \/>\n                        <sex>female<\/sex>\n                    <\/personInfo>\n                    <organizationInfo><br \/>\n                        <organizationName>The Text Laboratory<\/organizationName><br \/>\n                        <organizationShortName>Textlab<\/organizationShortName><br \/>\n                        <departmentName>Department of Linguistics and Scandinavian Studies, University of Oslo<\/departmentName><br \/>\n                    <\/organizationInfo><br \/>\n                    <communicationInfo><br \/>\n                        <email>tekstlab-post@iln.uio.no<\/email><br \/>\n                        <url>http:\/\/www.hf.uio.no\/iln\/om\/organisasjon\/tekstlab\/<\/url><\/p>\n<address>Box 1102 Blindern<\/address>\n<p>                        <zipCode>0317<\/zipCode><br \/>\n                        <city>OSLO<\/city><br \/>\n                        <country>Norway<\/country><br \/>\n                    <\/communicationInfo><br \/>\n                <\/actorInfo><br \/>\n            <\/metadataCreator><br \/>\n        <\/metadataInfo><br \/>\n        <validationInfo><br \/>\n            <validated>true<\/validated><br \/>\n            <validationType>content<\/validationType><br \/>\n            <validationMode>manual<\/validationMode><br \/>\n            <validationModeDetails>The transcriptions are proof read against the audio files. The national projects NorDiaSyn, DanDiaSyn and SweDiaSyn have proof read own transcriptions, see homepage &#8211; Transcription<\/validationModeDetails><br \/>\n            <validationExtent>full<\/validationExtent><br \/>\n        <\/validationInfo><br \/>\n        <resourceDocumentationInfo><br \/>\n            <documentationStructured><br \/>\n                <role>documentation<\/role><br \/>\n                <documentInfo><br \/>\n                    <documentType>other<\/documentType><br \/>\n                    <title>Nordic Dialect Corpus and Syntax Database<\/title><br \/>\n                    <author>The Text Laboratory<\/author><br \/>\n                    <year>2013<\/year><br \/>\n                    <url>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/scandiasyn\/<\/url><br \/>\n                    <documentLanguageId>en<\/documentLanguageId><br \/>\n                <\/documentInfo><br \/>\n            <\/documentationStructured><br \/>\n            <documentationStructured><br \/>\n                <role>documentation<\/role><br \/>\n                <documentInfo><br \/>\n                    <documentType>manual<\/documentType><br \/>\n                    <title>The Nordic Dialect Corpus &#8211; Search Interface Documentation<\/title><br \/>\n                    <author>Eirik Olsen<\/author><br \/>\n                    <year>2014<\/year><br \/>\n                    <url>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/scandiasyn\/help\/<\/url><br \/>\n                    <documentLanguageId>en<\/documentLanguageId><br \/>\n                <\/documentInfo><br \/>\n            <\/documentationStructured><br \/>\n            <documentationStructured><br \/>\n                <role>documentation<\/role><br \/>\n                <documentInfo><br \/>\n                    <documentType>book<\/documentType><br \/>\n                    <title xml:lang=\"nb\">Om artiklene i denne boka og Nordisk dialektkorpus<\/title><br \/>\n                    <editor>Janne Bondi Johannessen og Kristin Hagen<\/editor><br \/>\n                    <year>2014<\/year>\n                    <publisher>Novus forlag<\/publisher>\n                    <bookTitle>Spr\u00e5k i Norge og nabolanda. Ny forskning om talespr\u00e5k.<\/bookTitle><br \/>\n                    <ISBN>978-82-7099-795-4<\/ISBN><br \/>\n                    <documentLanguageName>Norwegian bokm\u00e5l<\/documentLanguageName><br \/>\n                    <documentLanguageId>nb<\/documentLanguageId><br \/>\n                <\/documentInfo><br \/>\n            <\/documentationStructured><br \/>\n        <\/resourceDocumentationInfo><br \/>\n        <resourceCreationInfo><br \/>\n            <creationStartDate>2005-01-01<\/creationStartDate><br \/>\n            <creationEndDate>2019-09-31<\/creationEndDate><br \/>\n            <fundingProject>\n                <projectInfo>\n                    <projectName xml:lang=\"en\">Scandinavian Dialect Syntax<\/projectName>\n                    <projectShortName>ScanDiaSyn<\/projectShortName>\n                    <url>http:\/\/websim.arkivert.uit.no\/scandiasyn\/scandiasyn\/index.html%3fcolapsemenu=colapsemenu<\/url><br \/>\n                    <url>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/scandiasyn\/index.html<\/url><br \/>\n                    <fundingType>other<\/fundingType><br \/>\n                    <funder>http:\/\/websim.arkivert.uit.no\/scandiasyn\/scandiasyn\/29<\/funder>\n                <\/projectInfo>\n            <\/fundingProject><br \/>\n            <fundingProject>\n                <projectInfo>\n                    <projectName xml:lang=\"nb\">NorDiaSyn &#8211; Norsk dialektsyntaks<\/projectName>\n                    <projectName>Nordiasyn &#8211; Norwegian Dialect Syntax<\/projectName>\n                    <projectShortName>Nordiasyn<\/projectShortName>\n                    <url>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/NorDiaSyn\/index.html<\/url><br \/>\n                    <url>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/NorDiaSyn\/english\/index.html<\/url><br \/>\n                    <fundingType>nationalFunds<\/fundingType><br \/>\n                    <funder>The Research Council of Norway<\/funder><br \/>\n                    <fundingCountry>Norway<\/fundingCountry>\n                    <projectStartDate>2009-01-01<\/projectStartDate>\n                    <projectEndDate>2013-12-31<\/projectEndDate>\n                <\/projectInfo>\n            <\/fundingProject><br \/>\n            <fundingProject>\n                <projectInfo>\n                    <projectName xml:lang=\"nb\">For the funding of the national projects in Norway, Sweden, Denmark, Iceland and Faroese islands, see under National Projects: http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/scandiasyn\/dialect_data_collection.html<\/projectName>\n                    <url>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/scandiasyn\/dialect_data_collection.html<\/url><br \/>\n                    <fundingType>nationalFunds<\/fundingType>\n                <\/projectInfo>\n            <\/fundingProject><br \/>\n        <\/resourceCreationInfo><br \/>\n    <\/resourceCommonInfo><br \/>\n    <corpusInfo><br \/>\n        <corpusType ref=\"ndc-corpus\">Multimodal Corpus<\/corpusType><br \/>\n        <corpusPartInfo><br \/>\n            <mediaType>text<\/mediaType><br \/>\n            <corpusTextInfo><br \/>\n                <textFormatInfo><br \/>\n                    <mimeType>txt<\/mimeType><br \/>\n                    <sizePerTextFormat><br \/>\n                        <sizeInfo><br \/>\n                            <size>2 754 289<\/size><br \/>\n                            <sizeUnit>tokens<\/sizeUnit><br \/>\n                        <\/sizeInfo><br \/>\n                    <\/sizePerTextFormat><br \/>\n                <\/textFormatInfo><br \/>\n                <characterEncodingInfo><br \/>\n                    <characterEncoding>utf-8<\/characterEncoding><br \/>\n                <\/characterEncodingInfo><br \/>\n            <\/corpusTextInfo><br \/>\n        <\/corpusPartInfo><br \/>\n        <corpusPartInfo><br \/>\n            <mediaType>video<\/mediaType><br \/>\n            <corpusVideoInfo><br \/>\n                <videoContentInfo><br \/>\n                    <typeOfVideoContent>(Some recordings in the corpus are audio only, below are the video recordings)<br \/>\nNorway: informal conversations and semi-formal interwievs. 438 informants from 111 places.<br \/>\n\u00c2lvdalen, Sweden: interviews and conversations: 17 informants from 7 places<br \/>\nDenmark: intervievs and conversations:18 informants from 4 places<br \/>\nFaroese islands: intervievs and conversations: 20 informants from 5 places<br \/>\nIceland: conversations: 6 informants from 2 places<\/typeOfVideoContent><br \/>\n                    <textIncludedInVideo>none<\/textIncludedInVideo><br \/>\n                    <dynamicElementInfo><br \/>\n                        <bodyParts>face<\/bodyParts><br \/>\n                        <bodyParts>arms<\/bodyParts><br \/>\n                    <\/dynamicElementInfo><br \/>\n                <\/videoContentInfo><br \/>\n                <settingInfo><br \/>\n                    <naturality>spontaneous<\/naturality><br \/>\n                    <conversationalType>dialogue<\/conversationalType><br \/>\n                    <audience>few<\/audience><br \/>\n                    <interactivity>overlapping<\/interactivity><br \/>\n                    <interaction>Two scenarios in the corpus:<br \/>\n1) semiformal interview: research assistant\/researcher and informant(s).<br \/>\n2) Free conversation between two informants. Research assistants were some times passively present in the room during the conversations to prevent conversations about sensitive matters<\/interaction><br \/>\n                <\/settingInfo><br \/>\n                <videoFormatInfo><br \/>\n                    <mimeType>videos in mpeg4 streaming format available through Glossa<\/mimeType><br \/>\n                    <frameRate>25<\/frameRate><br \/>\n                    <resolutionInfo><br \/>\n                        <sizeWidth>400<\/sizeWidth><br \/>\n                        <sizeHeight>300<\/sizeHeight><br \/>\n                        <resolutionStandard>HD.720<\/resolutionStandard><br \/>\n                    <\/resolutionInfo><br \/>\n                    <compressionInfo><br \/>\n                        <compression>true<\/compression><br \/>\n                        <compressionName>mpg<\/compressionName><br \/>\n                    <\/compressionInfo><br \/>\n                <\/videoFormatInfo><br \/>\n            <\/corpusVideoInfo><br \/>\n        <\/corpusPartInfo><br \/>\n        <corpusPartInfo><br \/>\n            <mediaType>audio<\/mediaType><br \/>\n            <corpusAudioInfo><br \/>\n                <audioSizeInfo><br \/>\n                    <sizeInfo><br \/>\n                        <size>approx 27 GB<\/size><br \/>\n                        <sizeUnit>gb<\/sizeUnit><br \/>\n                    <\/sizeInfo><br \/>\n                <\/audioSizeInfo><br \/>\n                <audioContentInfo><br \/>\n                    <textualDescription>Norway:<br \/>\n1)old audio recordings from M\u00e5lf\u00f8rearkivet, University of Oslo. Interviews: 126 informants from 52 places.<br \/>\n(In v. 4.0 these recordings are moved to LIA Norwegian &#8211; Corpus of Old Dialect Recordings. They are still searcable in NDC v. 3.0)<\/p>\n<p>2) New recordings: informal conversations and semi-formal interwievs. 438 informants from 111 places.<\/p>\n<p>Sweden: interviews. 133 informants from 37 places.<br \/>\n+<br \/>\n\u00c2lvdalen, Sweden: interviews and conversations: 17 informants from 7 places<\/p>\n<p>Denmark: interviews:  81 informants from 15 places<\/p>\n<p>Iceland: intervievs and conversations: 48 informants from 8 places<\/p>\n<p>Faroese islands: intervievs and conversations: 20 informants from 8 places<\/textualDescription><br \/>\n                <\/audioContentInfo><br \/>\n                <settingInfo><br \/>\n                    <naturality>spontaneous<\/naturality><br \/>\n                    <conversationalType>dialogue<\/conversationalType><br \/>\n                    <audience>few<\/audience><br \/>\n                    <interactivity>overlapping<\/interactivity><br \/>\n                    <interaction>Two scenarios:<br \/>\n1) (semiformal) interview: research assistant or researcher and informant(s).<br \/>\n2) Free conversation between two informants. Research assistants were sometimes passively present in the room during the conversations to prevent conversations about sensitive matters<\/interaction><br \/>\n                <\/settingInfo><br \/>\n                <audioFormatInfo><br \/>\n                    <mimeType>wav and mp3<\/mimeType><br \/>\n                    <signalEncoding>linearPCM<\/signalEncoding><br \/>\n                    <samplingRate>32<\/samplingRate><br \/>\n                    <quantization>64<\/quantization><br \/>\n                    <numberOfTracks>1<\/numberOfTracks><br \/>\n                    <recordingQuality>medium<\/recordingQuality><br \/>\n                    <compressionInfo><br \/>\n                        <compression>true<\/compression><br \/>\n                        <compressionName>mp3<\/compressionName><br \/>\n                    <\/compressionInfo><br \/>\n                <\/audioFormatInfo><br \/>\n            <\/corpusAudioInfo><br \/>\n        <\/corpusPartInfo><br \/>\n        <corpusPartGeneralInfo>\n            <personSourceSetInfo>\n                <numberOfPersons>737<\/numberOfPersons><br \/>\n                <ageOfPersons>teenager<\/ageOfPersons><br \/>\n                <ageOfPersons>adult<\/ageOfPersons><br \/>\n                <ageOfPersons>elderly<\/ageOfPersons><br \/>\n                <ageRangeStart>11<\/ageRangeStart><br \/>\n                <ageRangeEnd>94<\/ageRangeEnd><br \/>\n                <sexOfPersons>mixed<\/sexOfPersons><br \/>\n                <originOfPersons>native<\/originOfPersons><br \/>\n                <dialectAccentOfPersons>Dialects from Norway, Sweden, Denmark, the Faroe Islands, Iceland and \u00c4lvdalen.<\/dialectAccentOfPersons><br \/>\n                <geographicDistributionOfPersons>Norway, Sweden, Denmark, the Faroe Islands, Iceland and \u00c4lvdalen<\/geographicDistributionOfPersons>\n            <\/personSourceSetInfo>\n            <lingualityInfo>\n                <lingualityType>multilingual<\/lingualityType>\n                <multilingualityType>other<\/multilingualityType><br \/>\n                <multilingualityTypeDetails>Interviews and conversations in 5 scandinavian languages. Can be translated to english by google translate<\/multilingualityTypeDetails>\n            <\/lingualityInfo>\n            <languageInfo><br \/>\n                <languageId>nb<\/languageId><br \/>\n                <languageName>Norwegian Bokm\u00e5l (the orthographic transcriptions)<\/languageName><br \/>\n                <sizePerLanguage><br \/>\n                    <sizeInfo><br \/>\n                        <size>1 997 920<\/size><br \/>\n                        <sizeUnit>tokens<\/sizeUnit><br \/>\n                    <\/sizeInfo><br \/>\n                <\/sizePerLanguage><br \/>\n                <languageVarietyInfo><br \/>\n                    <languageVarietyType>dialect<\/languageVarietyType><br \/>\n                    <languageVarietyName>Dialects from 111 places in Norway, 438 informants<\/languageVarietyName><br \/>\n                <\/languageVarietyInfo><br \/>\n            <\/languageInfo><br \/>\n            <languageInfo><br \/>\n                <languageId>Sv<\/languageId><br \/>\n                <languageName>Swedish (\u00d6vdalien included)<\/languageName><br \/>\n                <sizePerLanguage><br \/>\n                    <sizeInfo><br \/>\n                        <size>376 868,14 798 of them are \u00d6vdalian<\/size><br \/>\n                        <sizeUnit>tokens<\/sizeUnit><br \/>\n                    <\/sizeInfo><br \/>\n                <\/sizePerLanguage><br \/>\n                <languageVarietyInfo><br \/>\n                    <languageVarietyType>dialect<\/languageVarietyType><br \/>\n                    <languageVarietyName>Dialects from 44 places in Sweden,  150 informants<br \/>\n17 informants from 7 places are \u00d6vdalian.<\/languageVarietyName><br \/>\n                <\/languageVarietyInfo><br \/>\n            <\/languageInfo><br \/>\n            <languageInfo><br \/>\n                <languageId>Da<\/languageId><br \/>\n                <languageName>Danish<\/languageName><br \/>\n                <sizePerLanguage><br \/>\n                    <sizeInfo><br \/>\n                        <size>220 360<\/size><br \/>\n                        <sizeUnit>tokens<\/sizeUnit><br \/>\n                    <\/sizeInfo><br \/>\n                <\/sizePerLanguage><br \/>\n                <languageVarietyInfo><br \/>\n                    <languageVarietyType>dialect<\/languageVarietyType><br \/>\n                    <languageVarietyName>Dialects from 15 places in Denmark. 81 informants<\/languageVarietyName><br \/>\n                <\/languageVarietyInfo><br \/>\n            <\/languageInfo><br \/>\n            <languageInfo><br \/>\n                <languageId>Is<\/languageId><br \/>\n                <languageName>Icelandic<\/languageName><br \/>\n                <sizePerLanguage><br \/>\n                    <sizeInfo><br \/>\n                        <size>94 338<\/size><br \/>\n                        <sizeUnit>tokens<\/sizeUnit><br \/>\n                    <\/sizeInfo><br \/>\n                <\/sizePerLanguage><br \/>\n                <languageVarietyInfo><br \/>\n                    <languageVarietyType>dialect<\/languageVarietyType><br \/>\n                    <languageVarietyName>Dialects from 8 places in Iceland, 48 informants<\/languageVarietyName><br \/>\n                <\/languageVarietyInfo><br \/>\n            <\/languageInfo><br \/>\n            <languageInfo><br \/>\n                <languageId>fo<\/languageId><br \/>\n                <languageName>Faroese<\/languageName><br \/>\n                <sizePerLanguage><br \/>\n                    <sizeInfo><br \/>\n                        <size>64 803<\/size><br \/>\n                        <sizeUnit>tokens<\/sizeUnit><br \/>\n                    <\/sizeInfo><br \/>\n                <\/sizePerLanguage><br \/>\n                <languageVarietyInfo><br \/>\n                    <languageVarietyType>dialect<\/languageVarietyType><br \/>\n                    <languageVarietyName>Dialects from 5 places on the Faroese islands, 20 informants<\/languageVarietyName><br \/>\n                <\/languageVarietyInfo><br \/>\n            <\/languageInfo><br \/>\n            <modalityInfo><br \/>\n                <modalityType>spokenLanguage<\/modalityType><br \/>\n            <\/modalityInfo><br \/>\n            <sizeInfo><br \/>\n                <size>2 754 289<\/size><br \/>\n                <sizeUnit>tokens<\/sizeUnit><br \/>\n            <\/sizeInfo><br \/>\n            <annotationInfo><br \/>\n                <annotationType>morphosyntacticAnnotation-posTagging<\/annotationType><br \/>\n                <annotatedElements>other<\/annotatedElements><br \/>\n                <segmentationLevel>word<\/segmentationLevel><br \/>\n                <annotationFormat>See http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/scandiasyn\/tagging.html for tagging of the five languages<\/annotationFormat><br \/>\n                <tagset>See http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/scandiasyn\/tagging.html for tagging of the five languages<\/tagset><br \/>\n                <annotationMode>automatic<\/annotationMode><br \/>\n            <\/annotationInfo><br \/>\n            <annotationInfo><br \/>\n                <annotationType>speechAnnotation-phoneticTranscription<\/annotationType><br \/>\n                <annotationManualUnstructured><br \/>\n                    <role>annotationManual<\/role><br \/>\n                    <documentUnstructured>Norwegian and \u00d6vdalian have phonetic transcriptions, see http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/scandiasyn\/transcription.html<\/documentUnstructured><br \/>\n                <\/annotationManualUnstructured><br \/>\n            <\/annotationInfo><br \/>\n            <annotationInfo><br \/>\n                <annotationType>speechAnnotation-orthographicTranscription<\/annotationType><br \/>\n                <annotationManualUnstructured><br \/>\n                    <role>annotationManual<\/role><br \/>\n                    <documentUnstructured>All languages are ortographical transcribed, see http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/scandiasyn\/transcription.html<\/documentUnstructured><br \/>\n                <\/annotationManualUnstructured><br \/>\n                <annotationTool><br \/>\n                    <targetResourceNameURI>Transcriber (http:\/\/trans.sourceforge.net\/en\/presentation.php )<br \/>\nELAN (https:\/\/tla.mpi.nl\/tools\/tla-tools\/elan\/)<\/targetResourceNameURI><br \/>\n                <\/annotationTool><br \/>\n                <annotationTool><br \/>\n                    <targetResourceNameURI>For Norwegian and \u00d6vdalian: https:\/\/www.hf.uio.no\/iln\/english\/about\/organization\/text-laboratory\/services\/oslo-transliterator\/index.html<\/targetResourceNameURI><br \/>\n                <\/annotationTool><br \/>\n            <\/annotationInfo><br \/>\n            <classificationInfo><br \/>\n                <genreInfo><br \/>\n                    <genreType>speechGenre<\/genreType><br \/>\n                    <genre>informal<\/genre><br \/>\n                    <unstandardisedGenre>conversations<\/unstandardisedGenre><br \/>\n                <\/genreInfo><br \/>\n            <\/classificationInfo><br \/>\n            <classificationInfo><br \/>\n                <genreInfo><br \/>\n                    <genreType>speechGenre<\/genreType><br \/>\n                    <genre>semi formal<\/genre><br \/>\n                    <unstandardisedGenre>interviews<\/unstandardisedGenre><br \/>\n                <\/genreInfo><br \/>\n            <\/classificationInfo><br \/>\n            <timeCoverageInfo><br \/>\n                <timeCoverage>1998 &#8211; 2015<\/timeCoverage><br \/>\n            <\/timeCoverageInfo><br \/>\n            <geographicCoverageInfo><br \/>\n                <geographicCoverage>Norway, Sweden, Denmark, the Faroe Islands, Iceland and \u00c4lvdalen from 183 places<\/geographicCoverage><br \/>\n            <\/geographicCoverageInfo><br \/>\n            <recordingInfo><br \/>\n                <recordingDeviceType>tapeVHS<\/recordingDeviceType><br \/>\n                <recordingDeviceType>tapeVHS<\/recordingDeviceType><br \/>\n                <recordingDeviceType>other<\/recordingDeviceType><br \/>\n                <recordingEnvironment>office<\/recordingEnvironment><br \/>\n                <recordingEnvironment>closedPublicPlace<\/recordingEnvironment><br \/>\n                <recordingEnvironment>conferenceRoom<\/recordingEnvironment><br \/>\n                <recordingEnvironment>lectureRoom<\/recordingEnvironment><br \/>\n                <recordingEnvironment>other<\/recordingEnvironment><br \/>\n            <\/recordingInfo><br \/>\n            <captureInfo><br \/>\n                <capturingDeviceType>closeTalkMicrophone<\/capturingDeviceType><br \/>\n                <capturingDeviceType>camera<\/capturingDeviceType><br \/>\n            <\/captureInfo><br \/>\n        <\/corpusPartGeneralInfo><br \/>\n    <\/corpusInfo><br \/>\n<\/corpusProfile><\/Components><\/CMD><\/metadata><\/record><\/p>\n","protected":false},"template":"","categories":[],"tags":[],"language-resource-type":[7641,7569,8258],"language-resource-origin":[7559],"class_list":["post-30877","language-resource","type-language-resource","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.1 (Yoast SEO v27.1.1) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>Nordisk dialektkorpus v. 4.0 - Spr\u00e5kbanken<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"nb_NO\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Nordisk dialektkorpus v. 4.0\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Spr\u00e5kbanken\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-02-10T09:55:22+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Ansl. lesetid\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"6 minutter\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4\/\",\"url\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4\/\",\"name\":\"Nordisk dialektkorpus v. 4.0 - Spr\u00e5kbanken\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/#website\"},\"datePublished\":\"2025-02-10T09:38:27+00:00\",\"dateModified\":\"2025-02-10T09:55:22+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Resources from the resource bank\",\"item\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/en\/resource-catalogue\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Nordisk dialektkorpus v. 4.0\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/\",\"name\":\"Spr\u00e5kbanken\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"nb-NO\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Nordisk dialektkorpus v. 4.0 - Spr\u00e5kbanken","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4\/","og_locale":"nb_NO","og_type":"article","og_title":"Nordisk dialektkorpus v. 4.0","og_url":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4\/","og_site_name":"Spr\u00e5kbanken","article_modified_time":"2025-02-10T09:55:22+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Ansl. lesetid":"6 minutter"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4\/","url":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4\/","name":"Nordisk dialektkorpus v. 4.0 - Spr\u00e5kbanken","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/#website"},"datePublished":"2025-02-10T09:38:27+00:00","dateModified":"2025-02-10T09:55:22+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4\/#breadcrumb"},"inLanguage":"nb-NO","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-nordic-dialect-corpus-v4\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Resources from the resource bank","item":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/en\/resource-catalogue\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Nordisk dialektkorpus v. 4.0"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/#website","url":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/","name":"Spr\u00e5kbanken","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"nb-NO"}]}},"lang":"nb","translations":{"nb":30877,"en":30883},"pll_sync_post":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/wp-json\/wp\/v2\/language-resource\/30877","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/wp-json\/wp\/v2\/language-resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/wp-json\/wp\/v2\/types\/language-resource"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30877"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30877"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30877"},{"taxonomy":"language-resource-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/wp-json\/wp\/v2\/language-resource-type?post=30877"},{"taxonomy":"language-resource-origin","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/wp-json\/wp\/v2\/language-resource-origin?post=30877"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}