{"id":30701,"date":"2025-02-10T10:38:19","date_gmt":"2025-02-10T09:38:19","guid":{"rendered":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions\/"},"modified":"2025-02-10T10:55:13","modified_gmt":"2025-02-10T09:55:13","slug":"oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions","status":"publish","type":"language-resource","link":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions\/","title":{"rendered":"TAUS &#8211; nedlastbare transkripsjoner"},"content":{"rendered":"<p><?xml version='1.0' encoding='utf-8'?><br \/>\n<record><\/p>\n<header><identifier>oai:tekstlab.uio.no:taus-transcriptions<\/identifier><datestamp>2024-01-05T12:54:27Z<\/datestamp><\/header>\n<p><metadata><CMD xmlns=\"http:\/\/www.clarin.eu\/cmd\/\"><br \/>\n<Header><br \/>\n<MdCreator>Kristin Hagen<\/MdCreator><br \/>\n<MdCreationDate>2021-04-29<\/MdCreationDate><br \/>\n<MdSelfLink \/><br \/>\n<MdProfile>clarin.eu:cr1:p_1407745711925<\/MdProfile><br \/>\n<MdCollectionDisplayName>Clarino &#8211; Textlab<\/MdCollectionDisplayName><\/Header><br \/>\n<Resources><ResourceProxyList><ResourceProxy id=\"taus-lp\"><ResourceType mimetype=\"\">LandingPage<\/ResourceType><ResourceRef>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/taus\/index.html<\/ResourceRef><\/ResourceProxy><br \/>\n<ResourceProxy id=\"taus-transcriptions\"><ResourceType mimetype=\"\">Resource<\/ResourceType><ResourceRef>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/taus\/index.html<\/ResourceRef><\/ResourceProxy><br \/>\n<ResourceProxy id=\"taus-corpus\"><ResourceType mimetype=\"\">Resource<\/ResourceType><ResourceRef>https:\/\/tekstlab.uio.no\/glossa3\/taus3<\/ResourceRef><\/ResourceProxy><br \/>\n<\/ResourceProxyList><JournalFileProxyList \/><br \/>\n<ResourceRelationList><ResourceRelation><RelationType>transcriptions<\/RelationType><Resource><Role><Resource><Role \/><\/Resource><\/Role><\/Resource><\/ResourceRelation><br \/>\n<\/ResourceRelationList><br \/>\n<\/Resources><IsPartOfList \/><br \/>\n<Components><br \/>\n<corpusProfile><br \/>\n    <resourceCommonInfo><br \/>\n        <resourceType>corpus<\/resourceType><br \/>\n        <identificationInfo ref=\"taus-transcriptions\"><br \/>\n            <resourceName xml:lang=\"nb\">TAUS &#8211; nedlastbare transkripsjoner<\/resourceName><br \/>\n            <resourceName xml:lang=\"en\">TAUS &#8211; downloadable transcriptions<\/resourceName><br \/>\n            <description xml:lang=\"en\">TAUS (The spoken language investigation in Oslo) v.3 is a speech corpus with 86 speakers and 387 551 tokens. The downloadable version of the corpus contains the transcriptions, approx. 387 500 tokens, all of them orthographically transcribed. Some of the interviews are also transcribed phonetically. <\/p>\n<p>The material from TAUS  is based on informal interviews with people from Oslo. The interviews were made in 1971-73. The informants are mainly from two eastern districts (V\u00e5lerenga and Kampen) and a western (Frogner), and have a social background that can be considered representative with respect to education, occupation and place of adolescence. The informants fall into three groups based on age: youth (15 &#8211; 17 years), young adults (20 &#8211; 30) and adults (34 &#8211; 75).<\/p>\n<p>The topics for the interviews are experiences and descriptions from childhood and adolescence. The interviews were conducted at home with an unceremoniously and informal tone, so that the linguistic style can be described as informal vernacular.<\/p>\n<p>In 2006 &#8211; 2007 the TAUS-tapes from the A and B series were digitized, and all the interviews were transcribed orthographically and linked to the digital audio files. The transcriptions are now searchable via the search interface tool Glossa.<\/p>\n<p>In 2014 &#8211; 2019 the tapes from the B-series were digitized and transcribed during the LIA-project.<\/p>\n<p>In January 2020 TAUS v.3 was published with all available material from the A, B og C series.<\/description><br \/>\n            <description xml:lang=\"nb\">TAUS (Talem\u00e5lsunders\u00f8kelsen i Oslo) v.3 er et talespr\u00e5kskorpus med 86 talere og 387 551 tokens.<\/p>\n<p>Denne nedlastbare versjoner inneholder transkripsjonene, cirka 44 300 tokens. Alle transkripsjonene er ortografisk transkribert, mange har ogs\u00e5 en talem\u00e5lsn\u00e6r transkripsjon. <\/p>\n<p>Materialet fra  (TAUS) er basert p\u00e5 uformelle intervjuer med folk fra Oslo, som ble gjort i 1971-73. Informantene er hovedsakelig fra to \u00f8stlige bydeler (V\u00e5lerenga og Kampen) og en vestlig (Frogner), og har en sosial bakgrunn som kan anses representative med hensyn til utdanning og yrke, og oppvekstmilj\u00f8. Personene faller i tre grupper ut fra alder: ungdom (15 &#8211; 17 \u00e5r), unge voksne (20 &#8211; 30) og voksne (34 &#8211; 75).<\/p>\n<p>Temaene for intervjuene er opplevelser og beskrivelser fra barndom og oppvekst, og det er flere innslag av muntlige fortellinger. Samtalene har foreg\u00e5tt hjemme hos de enkelte og i en uh\u00f8ytidelig og uformell tone, slik at den spr\u00e5klige stilen kan betegnes som uformell dagligtale.<\/p>\n<p>I 2006 &#8211; 2007 er A- og C-serien av TAUS-lydb\u00e5ndene digitalisert, og alle intervjuene er transkribert ortografisk. Transkripsjonene er dessuten koplet sammen med de digitaliserte lydfilene. Hele materialet er s\u00f8kbart via s\u00f8keverkt\u00f8yet Glossa. Det er mulig \u00e5 s\u00f8ke b\u00e5de i de originale, fonetiske TAUS-transkripsjonene og i de ortografiske. V\u00e6r oppmerksom p\u00e5 at noen av de originale TAUS-lydb\u00e5ndene har g\u00e5tt tapt. Disse intervjuene mangler derfor i dette s\u00f8kbare materialet. Les mer om dette under fanen Informanter.<\/p>\n<p>I 2014 &#8211; 2019 er B-serien digitalisert og transkribert gjennom LIA-prosjektet.<\/p>\n<p>I januar 2020 ble TAUS v.3 publisert med alt tilgjengelig materiale fra A-, B- og C-serien.<\/description><br \/>\n            <resourceShortName>TAUS<\/resourceShortName><br \/>\n            <url>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/taus\/index.html<\/url><br \/>\n            <PID>http:\/\/hdl.handle.net\/11538\/0000-0005-E7C2-B<\/PID><br \/>\n        <\/identificationInfo><br \/>\n        <distributionInfo ref=\"taus-transcriptions\">\n            <licenceInfo ref=\"taus-transcriptions\">\n                <userCategory>Public<\/userCategory><br \/>\n                <distributionAccessMedium>downloadable<\/distributionAccessMedium><br \/>\n                <downloadLocation>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/taus\/index.html<\/downloadLocation><br \/>\n                <executionLocation>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/taus\/index.html<\/executionLocation><br \/>\n                <executionLocation>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/taus\/english.html<\/executionLocation>\n                <licence ref=\"taus-transcriptions\">\n                    <licenceFamily>Creative Commons (CC)<\/licenceFamily>\n                    <licenceName>Creative_Commons-BY-NC-SA (CC-BY-NC-SA)<\/licenceName>\n                    <licenceURL>http:\/\/creativecommons.org\/licenses\/by-nc-sa\/4.0\/<\/licenceURL>\n                    <conditionsOfUse>BY<\/conditionsOfUse><br \/>\n                    <conditionsOfUse>NC<\/conditionsOfUse><br \/>\n                    <conditionsOfUse>SA<\/conditionsOfUse><br \/>\n                    <nonStandardConditionsOfUse>The corpus has audio and video recordings classified as personal data. In agreement with NSD, the Data Protection Official in Norway, the video and audio files are accessible only through Glossa, a search and post-processing tool developed by the Text Laboratory. <\/p>\n<p>Please note that every individual researcher is responsible for treating the participants in the corpus with respect and sincerity. Furthermore, the participants must be kept anonymous in every published paper or other output.<\/nonStandardConditionsOfUse>\n                <\/licence>\n                <licensor>\n                    <actorInfo><br \/>\n                        <actorType>organization<\/actorType><br \/>\n                        <organizationInfo><br \/>\n                            <organizationName xml:lang=\"en\">University of Oslo<\/organizationName><br \/>\n                            <organizationName xml:lang=\"no\">Universitetet i Oslo<\/organizationName><br \/>\n                            <organizationShortName xml:lang=\"no\">UiO<\/organizationShortName><br \/>\n                            <organizationShortName xml:lang=\"en\">UoO<\/organizationShortName><br \/>\n                            <departmentName xml:lang=\"en\">Department of Linguistics and Scandinavian Studies<\/departmentName><br \/>\n                            <departmentName xml:lang=\"no\">Institutt for lingvistiske og nordiske studier (ILN)<\/departmentName><br \/>\n                        <\/organizationInfo><br \/>\n                        <communicationInfo><br \/>\n                            <email>tekstlab-post@iln.uio.no<\/email><br \/>\n                            <url>http:\/\/www.hf.uio.no\/iln\/om\/organisasjon\/tekstlab\/<\/url><\/p>\n<address>Box 1102 Blindern<\/address>\n<p>                            <zipCode>0317<\/zipCode><br \/>\n                            <city>OSLO<\/city><br \/>\n                            <country>Norway<\/country><br \/>\n                        <\/communicationInfo><br \/>\n                    <\/actorInfo>\n                <\/licensor>\n                <distributionRightsHolder><br \/>\n                    <actorInfo><br \/>\n                        <actorType>organization<\/actorType><br \/>\n                        <organizationInfo><br \/>\n                            <organizationName xml:lang=\"en\">University of Oslo<\/organizationName><br \/>\n                            <organizationName xml:lang=\"no\">Universitetet i Oslo<\/organizationName><br \/>\n                            <organizationShortName xml:lang=\"no\">UiO<\/organizationShortName><br \/>\n                            <organizationShortName xml:lang=\"en\">UoO<\/organizationShortName><br \/>\n                            <departmentName xml:lang=\"en\">Department of Linguistics and Scandinavian Studies<\/departmentName><br \/>\n                            <departmentName xml:lang=\"no\">Institutt for lingvistiske og nordiske studier (ILN)<\/departmentName><br \/>\n                        <\/organizationInfo><br \/>\n                        <communicationInfo><br \/>\n                            <email>tekstlab-post@iln.uio.no<\/email><br \/>\n                            <url>http:\/\/www.hf.uio.no\/iln\/english\/<\/url><\/p>\n<address>Box 1102 Blindern<\/address>\n<p>                            <zipCode>0317<\/zipCode><br \/>\n                            <city>OSLO<\/city><br \/>\n                            <country>Norway<\/country><br \/>\n                        <\/communicationInfo><br \/>\n                    <\/actorInfo><br \/>\n                <\/distributionRightsHolder>\n            <\/licenceInfo>\n        <\/distributionInfo><br \/>\n        <contact><br \/>\n            <actorInfo><br \/>\n                <actorType>organization<\/actorType><br \/>\n                <organizationInfo><br \/>\n                    <organizationName>The Text Laboratory<\/organizationName><br \/>\n                    <organizationShortName>Textlab<\/organizationShortName><br \/>\n                    <departmentName>Department of Linguistics and Scandinavian Studies, University of Oslo<\/departmentName><br \/>\n                <\/organizationInfo><br \/>\n                <communicationInfo><br \/>\n                    <email>tekstlab-post@iln.uio.no<\/email><br \/>\n                    <url>http:\/\/www.hf.uio.no\/iln\/om\/organisasjon\/tekstlab\/<\/url><\/p>\n<address>Box 1102 Blindern<\/address>\n<p>                    <zipCode>0317<\/zipCode><br \/>\n                    <city>OSLO<\/city><br \/>\n                    <country>Norway<\/country><br \/>\n                <\/communicationInfo><br \/>\n            <\/actorInfo><br \/>\n        <\/contact><br \/>\n        <metadataInfo><br \/>\n            <metadataCreationDate>2015-07-31<\/metadataCreationDate><br \/>\n            <metadataLastDateUpdated>2021-05-04<\/metadataLastDateUpdated><br \/>\n            <metadataCreator><br \/>\n                <actorInfo><br \/>\n                    <actorType>person<\/actorType>\n                    <personInfo>\n                        <surname>Hagen<\/surname><br \/>\n                        <givenName>Kristin<\/givenName>\n                    <\/personInfo>\n                    <organizationInfo><br \/>\n                        <organizationName>The Text Laboratory<\/organizationName><br \/>\n                        <organizationShortName>Textlab<\/organizationShortName><br \/>\n                        <departmentName>Department of Linguistics and Scandinavian Studies, University of Oslo<\/departmentName><br \/>\n                    <\/organizationInfo><br \/>\n                    <communicationInfo><br \/>\n                        <email>kristin.hagen@iln.uio.no<\/email><br \/>\n                        <url>http:\/\/www.hf.uio.no\/iln\/om\/organisasjon\/tekstlab\/<\/url><\/p>\n<address>Box 1102 Blindern<\/address>\n<p>                        <zipCode>0317<\/zipCode><br \/>\n                        <city>OSLO<\/city><br \/>\n                        <country>Norway<\/country><br \/>\n                    <\/communicationInfo><br \/>\n                <\/actorInfo><br \/>\n            <\/metadataCreator><br \/>\n        <\/metadataInfo><br \/>\n        <versionInfo><br \/>\n            <version>Transcriptions from the third version of TAUS<\/version><br \/>\n        <\/versionInfo><br \/>\n        <validationInfo><br \/>\n            <validated>true<\/validated><br \/>\n            <validationType>content<\/validationType><br \/>\n            <validationMode>manual<\/validationMode><br \/>\n            <validationModeDetails>The transcriptions are proof read against the audio files.<\/validationModeDetails><br \/>\n            <validationExtent>full<\/validationExtent><br \/>\n            <validator><br \/>\n                <actorInfo><br \/>\n                    <actorType>organization<\/actorType><br \/>\n                    <organizationInfo><br \/>\n                        <organizationName>The Text Laboratory<\/organizationName><br \/>\n                        <organizationShortName>Textlab<\/organizationShortName><br \/>\n                        <departmentName>Department of Linguistics and Scandinavian Studies, University of Oslo<\/departmentName><br \/>\n                    <\/organizationInfo><br \/>\n                    <communicationInfo><br \/>\n                        <email>tekstlab-post@iln.uio.no<\/email><br \/>\n                        <url>http:\/\/www.hf.uio.no\/iln\/om\/organisasjon\/tekstlab\/<\/url><\/p>\n<address>Box 1102 Blindern<\/address>\n<p>                        <zipCode>0317<\/zipCode><br \/>\n                        <city>OSLO<\/city><br \/>\n                        <country>Norway<\/country><br \/>\n                    <\/communicationInfo><br \/>\n                <\/actorInfo><br \/>\n            <\/validator><br \/>\n        <\/validationInfo><br \/>\n        <resourceDocumentationInfo><br \/>\n            <documentationUnstructured><br \/>\n                <role>documentation<\/role><br \/>\n                <documentUnstructured>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/taus\/index.html<\/documentUnstructured><br \/>\n            <\/documentationUnstructured><br \/>\n            <documentationStructured><br \/>\n                <role>documentation<\/role><br \/>\n                <documentInfo><br \/>\n                    <documentType>book<\/documentType><br \/>\n                    <title>Oslom\u00e5l. TAUS skrift nr. 6. (Hovedrapport.)<\/title><br \/>\n                    <author>E. Hanssen, Th. Hoel, E. H. Jahr, O. Rekdal, G. Wiggen.<\/author><br \/>\n                    <year>1978<\/year><br \/>\n                <\/documentInfo><br \/>\n            <\/documentationStructured><br \/>\n            <documentationStructured><br \/>\n                <role>documentation<\/role><br \/>\n                <documentInfo><br \/>\n                    <documentType>mastersThesis<\/documentType><br \/>\n                    <title>Sosio-syntaktisk unders\u00f8king av talem\u00e5let til utvalgte grupper Oslo-ungdom.<\/title><br \/>\n                    <author>Wiggen, Geirr<\/author><br \/>\n                    <year>1974<\/year><br \/>\n                <\/documentInfo><br \/>\n            <\/documentationStructured><br \/>\n        <\/resourceDocumentationInfo><br \/>\n        <resourceCreationInfo><br \/>\n            <creationStartDate>1970-01-01<\/creationStartDate><br \/>\n            <creationEndDate>2020-01-15<\/creationEndDate><br \/>\n            <resourceCreator><br \/>\n                <actorInfo><br \/>\n                    <actorType>organization<\/actorType><br \/>\n                    <role>St\u00e5r som f\u00f8rsteforfatter av prosjektrapporten. TAUS var ellers et gruppearbeid.<\/role>\n                    <personInfo>\n                        <surname>Hanssen<\/surname><br \/>\n                        <givenName>Eskil<\/givenName><br \/>\n                        <sex>male<\/sex>\n                    <\/personInfo>\n                    <organizationInfo><br \/>\n                        <organizationName>Prosjektet Talem\u00e5lsunders\u00f8kelsen i Oslo (1971-1976)<\/organizationName><br \/>\n                        <departmentName>Tidligere Institutt for Nordisk spr\u00e5k og litteratur ved UiO.<\/departmentName><br \/>\n                    <\/organizationInfo><br \/>\n                    <communicationInfo><br \/>\n                        <email>eskil.hanssen@iln.uio.no<\/email><br \/>\n                    <\/communicationInfo><br \/>\n                <\/actorInfo><br \/>\n                <actorInfo><br \/>\n                    <actorType>organization<\/actorType><br \/>\n                    <organizationInfo><br \/>\n                        <organizationName>The Text Laboratory<\/organizationName><br \/>\n                        <organizationShortName>Textlab<\/organizationShortName><br \/>\n                        <departmentName>Department of Linguistics and Scandinavian Studies, University of Oslo<\/departmentName><br \/>\n                    <\/organizationInfo><br \/>\n                    <communicationInfo><br \/>\n                        <email>tekstlab-post@iln.uio.no<\/email><br \/>\n                        <url>http:\/\/www.hf.uio.no\/iln\/om\/organisasjon\/tekstlab\/<\/url><\/p>\n<address>Box 1102 Blindern<\/address>\n<p>                        <zipCode>0317<\/zipCode><br \/>\n                        <city>OSLO<\/city><br \/>\n                        <country>Norway<\/country><br \/>\n                    <\/communicationInfo><br \/>\n                <\/actorInfo><br \/>\n            <\/resourceCreator><br \/>\n            <fundingProject>\n                <projectInfo>\n                    <projectName>Talem\u00e5lsunders\u00f8kelsen i Oslo<\/projectName>\n                    <projectShortName>TAUS<\/projectShortName>\n                    <fundingType>nationalFunds<\/fundingType><br \/>\n                    <funder>NAVF, Norges almennvitenskaplige forskningsr\u00e5d<\/funder><br \/>\n                    <fundingCountry>Norge<\/fundingCountry>\n                    <projectStartDate>1971-01-01<\/projectStartDate>\n                    <projectEndDate>1976-12-31<\/projectEndDate>\n                <\/projectInfo>\n            <\/fundingProject><br \/>\n            <fundingProject>\n                <projectInfo>\n                    <projectName>Digitalisering og retranskribering av TAUS<\/projectName>\n                    <fundingType>nationalFunds<\/fundingType><br \/>\n                    <funder>Utstyrsmidler fra Humanistisk fakultet, Universitetet i Oslo<\/funder><br \/>\n                    <funder>Professor Didrik Arup Seips fond<\/funder><br \/>\n                    <fundingCountry>Norge<\/fundingCountry>\n                    <projectStartDate>2006-01-01<\/projectStartDate>\n                    <projectEndDate>2007-12-31<\/projectEndDate>\n                <\/projectInfo>\n            <\/fundingProject><br \/>\n            <fundingProject>\n                <projectInfo>\n                    <projectName>LIA (Language Infrastructure made Accessible)<\/projectName>\n                    <projectShortName>LIA<\/projectShortName>\n                    <projectID>22 59 41<\/projectID>\n                    <url>http:\/\/tekstlab.uio.no\/LIA\/<\/url><br \/>\n                    <url>https:\/\/www.hf.uio.no\/iln\/english\/research\/projects\/language-infrastructure-made-accessible\/index.html<\/url><br \/>\n                    <fundingType>nationalFunds<\/fundingType><br \/>\n                    <funder>The Research Council of Norway<\/funder><br \/>\n                    <fundingCountry>Norway<\/fundingCountry>\n                    <projectStartDate>2014-01-04<\/projectStartDate>\n                    <projectEndDate>2019-12-31<\/projectEndDate>\n                <\/projectInfo>\n            <\/fundingProject><br \/>\n        <\/resourceCreationInfo><br \/>\n    <\/resourceCommonInfo><br \/>\n    <corpusInfo ref=\"taus-transcriptions\"><br \/>\n        <corpusType ref=\"taus-transcriptions\">Written Corpus<\/corpusType><br \/>\n        <corpusPartInfo ref=\"taus-transcriptions\"><br \/>\n            <mediaType>text<\/mediaType><br \/>\n            <corpusTextInfo><br \/>\n                <textFormatInfo><br \/>\n                    <mimeType>Downloadable transcriptions in txt format<\/mimeType><br \/>\n                    <sizePerTextFormat><br \/>\n                        <sizeInfo><br \/>\n                            <size>387 551<\/size><br \/>\n                            <sizeUnit>tokens<\/sizeUnit><br \/>\n                        <\/sizeInfo><br \/>\n                    <\/sizePerTextFormat><br \/>\n                <\/textFormatInfo><br \/>\n                <characterEncodingInfo><br \/>\n                    <characterEncoding>Unicode<\/characterEncoding><br \/>\n                <\/characterEncodingInfo><br \/>\n            <\/corpusTextInfo><br \/>\n        <\/corpusPartInfo><br \/>\n        <corpusPartGeneralInfo ref=\"taus-transcriptions\">\n            <personSourceSetInfo>\n                <numberOfPersons>86<\/numberOfPersons><br \/>\n                <ageOfPersons>teenager<\/ageOfPersons><br \/>\n                <ageOfPersons>adult<\/ageOfPersons><br \/>\n                <ageOfPersons>elderly<\/ageOfPersons><br \/>\n                <ageRangeStart>15<\/ageRangeStart><br \/>\n                <ageRangeEnd>75<\/ageRangeEnd><br \/>\n                <sexOfPersons>mixed<\/sexOfPersons><br \/>\n                <originOfPersons>native<\/originOfPersons><br \/>\n                <dialectAccentOfPersons>Oslo dialect: from Kampen, V\u00e5lerenga (Oslo east) and Frogner (Oslo west)<\/dialectAccentOfPersons>\n            <\/personSourceSetInfo>\n            <lingualityInfo>\n                <lingualityType>monolingual<\/lingualityType>\n            <\/lingualityInfo>\n            <languageInfo><br \/>\n                <languageId>No<\/languageId><br \/>\n                <languageName>Norwegian<\/languageName><br \/>\n            <\/languageInfo><br \/>\n            <languageInfo><br \/>\n                <languageId>Nb<\/languageId><br \/>\n                <languageName>Norwegian Bokm\u00e5l<\/languageName><br \/>\n            <\/languageInfo><br \/>\n            <modalityInfo><br \/>\n                <modalityType>spokenLanguage<\/modalityType><br \/>\n                <modalityTypeDetails>Orthographic transcription. Some of the interviews in the A series also have the original phonetic TAUS transcription linked to the orthographic transcription. The B series transcriptions have phonetic transcriptions following the LIA guidelines together with orthographic transcriptions.<\/modalityTypeDetails><br \/>\n            <\/modalityInfo><br \/>\n            <sizeInfo><br \/>\n                <size>387 551<\/size><br \/>\n                <sizeUnit>tokens<\/sizeUnit><br \/>\n            <\/sizeInfo><br \/>\n            <annotationInfo><br \/>\n                <annotationType>speechAnnotation-orthographicTranscription<\/annotationType><br \/>\n                <annotationType>speechAnnotation-phoneticTranscription<\/annotationType><br \/>\n                <annotationManualUnstructured><br \/>\n                    <role>annotationManual<\/role><br \/>\n                    <documentUnstructured>Orthographic transcription,cf Bokm\u00e5lsordboka (Wangensteen 2004)<\/documentUnstructured><br \/>\n                <\/annotationManualUnstructured><br \/>\n                <annotationManualStructured><br \/>\n                    <role>annotationManual<\/role><br \/>\n                    <documentInfo><br \/>\n                        <documentType>manual<\/documentType><br \/>\n                        <title xml:lang=\"nb\">Transkripsjonsveiledning for NoTa-Oslo<\/title><br \/>\n                        <author>Kristin Hagen<\/author><br \/>\n                        <year>2008<\/year><br \/>\n                        <url>http:\/\/www.tekstlab.uio.no\/nota\/oslo\/transkripsjon\/NoTa-transkripsjonsveil22.pdf<\/url><br \/>\n                    <\/documentInfo><br \/>\n                <\/annotationManualStructured><br \/>\n                <annotationManualStructured><br \/>\n                    <role>annotationManual<\/role><br \/>\n                    <documentInfo><br \/>\n                        <documentType>manual<\/documentType><br \/>\n                        <title xml:lang=\"nb\">Transkripsjonsrettleiing for LIA<\/title><br \/>\n                        <author>Kristin Hagen and Live H\u00e5berg and Eirik Olsen and \u00c5shild S\u00f8fteland<\/author><br \/>\n                        <year>2018<\/year><br \/>\n                        <url>http:\/\/tekstlab.uio.no\/LIA\/pdf\/transkripsjonsrettleiing_lia.pdf<\/url><br \/>\n                    <\/documentInfo><br \/>\n                <\/annotationManualStructured><br \/>\n                <annotationTool><br \/>\n                    <targetResourceNameURI>Transcriber (http:\/\/trans.sourceforge.net\/en\/presentation.php<br \/>\n)<\/targetResourceNameURI><br \/>\n                <\/annotationTool><br \/>\n                <annotationTool><br \/>\n                    <targetResourceNameURI>ELAN: https:\/\/tla.mpi.nl\/tools\/tla-tools\/elan\/<br \/>\n(for the B series)<\/targetResourceNameURI><br \/>\n                <\/annotationTool><br \/>\n                <annotationTool><br \/>\n                    <targetResourceNameURI>https:\/\/www.hf.uio.no\/iln\/english\/about\/organization\/text-laboratory\/services\/oslo-transliterator\/index.html<\/targetResourceNameURI><br \/>\n                <\/annotationTool><br \/>\n            <\/annotationInfo><br \/>\n            <classificationInfo><br \/>\n                <genreInfo><br \/>\n                    <genreType>speechGenre<\/genreType><br \/>\n                    <genre>semi formal<\/genre><br \/>\n                    <unstandardisedGenre>interviews<\/unstandardisedGenre><br \/>\n                <\/genreInfo><br \/>\n                <genreInfo><br \/>\n                    <genreType>speechGenre<\/genreType><br \/>\n                    <genre>informal<\/genre><br \/>\n                    <unstandardisedGenre>B series: Conversations between interviewer and informants. Some of them are friends, some of them are pretending to be friends as a part of the task.<\/unstandardisedGenre><br \/>\n                <\/genreInfo><br \/>\n            <\/classificationInfo><br \/>\n            <timeCoverageInfo><br \/>\n                <timeCoverage>1971 &#8211; 1976<\/timeCoverage><br \/>\n            <\/timeCoverageInfo><br \/>\n            <timeCoverageInfo><br \/>\n                <timeCoverage>In 2006 &#8211; 2007 the TAUS-tapes were digitized, and all the interviews were transcribed orthographically and linked to the digital audio files.<\/timeCoverage><br \/>\n            <\/timeCoverageInfo><br \/>\n            <timeCoverageInfo><br \/>\n                <timeCoverage>In 2014 &#8211; 2019 the tapes from the B series were digitalized and transcribed. In 2020 the new TAUS v.3 corpus was published<\/timeCoverage><br \/>\n            <\/timeCoverageInfo><br \/>\n            <geographicCoverageInfo><br \/>\n                <geographicCoverage>Oslo (V\u00e5lerenga, Kampen and Oslo. In the B series there are also some other locations in Oslo)<\/geographicCoverage><br \/>\n            <\/geographicCoverageInfo><br \/>\n            <recordingInfo><br \/>\n                <recordingDeviceType>other<\/recordingDeviceType><br \/>\n                <recordingEnvironment>other<\/recordingEnvironment><br \/>\n                <recorderActor><br \/>\n                    <actorInfo><br \/>\n                        <actorType>organization<\/actorType>\n                        <personInfo>\n                            <surname>Hanssen<\/surname><br \/>\n                            <givenName>Eskil<\/givenName><br \/>\n                            <sex>male<\/sex>\n                        <\/personInfo>\n                        <organizationInfo><br \/>\n                            <organizationName>Prosjektet Talem\u00e5lsunders\u00f8kelsen i Oslo (1971-1976)<\/organizationName><br \/>\n                        <\/organizationInfo><br \/>\n                        <communicationInfo><br \/>\n                            <email>eskil.hanssen@iln.uio.no<\/email><br \/>\n                        <\/communicationInfo><br \/>\n                    <\/actorInfo><br \/>\n                <\/recorderActor><br \/>\n            <\/recordingInfo><br \/>\n        <\/corpusPartGeneralInfo><br \/>\n    <\/corpusInfo><br \/>\n<\/corpusProfile><\/Components><\/CMD><\/metadata><\/record><\/p>\n","protected":false},"template":"","categories":[],"tags":[],"language-resource-type":[7569],"language-resource-origin":[7559],"class_list":["post-30701","language-resource","type-language-resource","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.1 (Yoast SEO v27.1.1) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>TAUS - nedlastbare transkripsjoner - Spr\u00e5kbanken<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"nb_NO\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"TAUS - nedlastbare transkripsjoner\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Spr\u00e5kbanken\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-02-10T09:55:13+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Ansl. lesetid\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"7 minutter\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions\/\",\"url\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions\/\",\"name\":\"TAUS - nedlastbare transkripsjoner - Spr\u00e5kbanken\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/#website\"},\"datePublished\":\"2025-02-10T09:38:19+00:00\",\"dateModified\":\"2025-02-10T09:55:13+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"nb-NO\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Resources from the resource bank\",\"item\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/en\/resource-catalogue\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"TAUS &#8211; nedlastbare transkripsjoner\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/\",\"name\":\"Spr\u00e5kbanken\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"nb-NO\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"TAUS - nedlastbare transkripsjoner - Spr\u00e5kbanken","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions\/","og_locale":"nb_NO","og_type":"article","og_title":"TAUS - nedlastbare transkripsjoner","og_url":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions\/","og_site_name":"Spr\u00e5kbanken","article_modified_time":"2025-02-10T09:55:13+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Ansl. lesetid":"7 minutter"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions\/","url":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions\/","name":"TAUS - nedlastbare transkripsjoner - Spr\u00e5kbanken","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/#website"},"datePublished":"2025-02-10T09:38:19+00:00","dateModified":"2025-02-10T09:55:13+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions\/#breadcrumb"},"inLanguage":"nb-NO","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/ressurskatalog\/oai-tekstlab-uio-no-taus-transcriptions\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Resources from the resource bank","item":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/en\/resource-catalogue\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"TAUS &#8211; nedlastbare transkripsjoner"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/#website","url":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/","name":"Spr\u00e5kbanken","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"nb-NO"}]}},"lang":"nb","translations":{"nb":30701,"en":30707},"pll_sync_post":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/wp-json\/wp\/v2\/language-resource\/30701","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/wp-json\/wp\/v2\/language-resource"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/wp-json\/wp\/v2\/types\/language-resource"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30701"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30701"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30701"},{"taxonomy":"language-resource-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/wp-json\/wp\/v2\/language-resource-type?post=30701"},{"taxonomy":"language-resource-origin","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nb.no\/sprakbanken\/wp-json\/wp\/v2\/language-resource-origin?post=30701"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}