Korpusfil: Edvard Edvardssøn: Bergen. Ved Olav Brattegard, Bergens Historiske Forening, Bergen 1951 , s. 442-462

Digital corpus and dictionary of Norwegian Medieval Latin texts

Nasjonalbiblioteket 2018

Publiseres som del av digitalt tekstkorpus, kun latinsk tekst er tatt med.

Om deris gamle oc ny privilegier fra førsten hid indtil.

Tunsberg anno 1278
1
Magnus Dei Gratia Rex Norvegiæ universis Christi fidelibus, ad qvos præsentes literæ pervenerint, Salutem in Domino Sempiternam. Decet Regiam Majestatem illos præcipuis beneficijs honorare, qvorum fiducia longo experimento probata, Regium Honorem et ulitatem subjectorum cum summa intentione desiderat et procurat, ad instantiam itaque et petitionem prudentum virorum Consulum et communitatum multarum Civitatum maritimarum teuthonicæ, et præcipue ad supplicationes specialium amicorum nostorum advocati Consulum et communitatis Civitatis Lubiciensis nobis per viros providos et Honestos Dominos Hinricum Stenecken et Alexandrum Consules præfatæ Civitatis Tunsbergis, porrectas pro hoc etiam ex parte ejusdem Civitatis Lubicensis specialiter destinatos dignum duximus qvasdam immunitates mercatoribus lingvæ teuthonicæ Hospitibus et advenis Regnum nostrum cum Mercimonijs freqventatibus ad Dei Honorem et eorum utilitatem ex nostra manificentia elargiri. In primis igitur ex speciali gratia indulsimus de consilio discretorum Regni nostri, qvod prædicti Mercatores Hospites et advenæ, qvi non conducunt Hospitia ad annum vel dimidium, ad excubias nocturnas non cogantur. Item, annuimus et multum approbamus, qvod perjuri et infames personæ contra eos in causis nullatenus in testes producantur. Præterea in signum uberioris gratiæ et favoris concessimus, qvod libere possint emere in pontibus, plateis vel facellis omnes minutas res, qvæ vulgariter Sma Waringe nuncupantur. Coria etiam cujuslibet generis dummodo simul reperta non constituant decadem, et butijrum si novem cophinos non excedat, toto tempore a festo Beati Halvardi usque ad festum Assumptionis Virginis gloriosæ. Concessimus etiam, qvod prædicti Mercatores Hospites et advenæ sint liberi a tractatione navium, nisi fuerint adeo magnæ, ut ipsorum et aliorum commune auxilium merito exigatur, qvo casu amicabiliter et sine ulla exactione ad hoc reqvirantur. Tribuimus etiam et benigne concesimus [443] qvod Baliui nostri et cæteri officiales non possint interdicere mercatoribus ultra tres dies vendere res suas qvibus velint. Dictos tres dies ab illo tempore computandos qvo dicti Mercatores nunciaverint Baliuis nostris et officialibus se tales res habere venales, infra qvos etiam eosdem mercatores certificent, qvæ ad opus Regium pro certo precio voluerint retinere. Et hæc locum habeant, nisi fiat prohibitio generalis super rebus de loco ad locum deportandis, vel non deducendis. Concessimus insuper, qvod et firmiter observari percipimus, qvod omnes teuthonici naufragium patientes libere fruantur rebus suis, qvas Dei auxilio et suis laboribus obtinere possunt, et salvare, nec aliqvis eosdem ausa temerario invadere præsumat, qvousque ab eis pro derelictis habeantur. Concessimus etiam, qvod nullus ipsorum offerens seu exhibens idoneos fidejussores deveniendo ad judicium, et parendo juri pro qvocunque debito, vel delicto in carcerem vel vincula detrudatur, nisi tale fuerit, ut secundum justitiam debeat capite piecti, vel manus sibi amputari. Coeterum quia charitas docet pluribus subjectos periculis, ampliori gratia cæteris relevandos, decrevimus in signum specialis compassionis et amoris omnes naufragium patientes, si properiis viribus non sufficiant, habere licentiam evocandi, qvos tantque viderint oportunos infra territorium qvod vulgariter Schiprede dicitur constitutos, venientibus qvidem et auxilium præbentibus pro pondere cujuslibet leste labore eorundem salvatæ sex oras noricanas tantum habituris, qvi etiam teneantur, si commode possint ad navis salvationem et sui apparatus pro emolumento, a discretis, qvos non tangit negotium statuendo, non venientem autem legitime tamen vocatum poena legali coercendum. Volentes igitur hæc omnia firmiter permanere et a nemine infringi, qvamdiu nobis et nostris conveta fides et amicitia conservatur. Præcipimus uiversalibus Baliuis nostris et officialibus qvatenus prædictas libertates a nobis præconcessas temere violare non præsumant, sicut nostram indignationem voluerint evitare. Insuper ut a subditis nostris honestius et majori sollicitudine foveantur, qvos effectione specialiori amplectimur. Iussimus universis Iudicibus Regni nostri et stricte mandavimus ut Cives Lubicenses et res eorum ad Regnum Norvegiæ declinantes qvadam amoris prærogativa pertractent et honorent, eisdem conqverentibus sine difficultate justitiam exhibendo oppressores eorum aspere corrigendo, et omnen favorem et gratiam ubicunque licite poterint et honeste. Ut autem hæc amicabilis nostra concessio [444] et municessio et manuuficentia firmitatem et robur perpetuum obtineat Duximus præsentem paginam Sigilli nostri munitione roborandam. Datum Tunsbergis Anno Domini M.CC.LVIII. 15 Cal.Aug. Anno Regni nostri 15.
Auscultata et sincere fideliterque collationata etc.: 1518. 22. Maij. 2


Erici Danorum Regis Privilegium 1284 de damnis et injurijs Vandalicis civitatibus qvondam illatis et qvod Dani regno Norvegiæ se de coetero abstineant etc. 3
Ericus Dei Gratia Danorum, Slavorumque Rex, omnibus hoc scriptum cernentibus in Domino salutem. Conqvestum est nobis a Civitatibus Slaviæ, qvod mercatoribus ipsarum Civitatum a Norvegiensibus gravia damna, et injuriæ sunt illatæ, verum qvia injuriæ qvorumlibet nobis et cuilibet Christiano debent dispticere, dictis, civibus et civitatibus et earum mercatoribus premissimus, qvod nulli de nostro domino res aliqvas deducere ad Norvegiam, vel transferre liceat, nec non in Norvegia mercimonia exercere, si vero aliqvis mercatorum nostrorum contra hanc prohibitionem nostram venire præsumpserit mercimonia sua versus Norvegiam deferendo, Qvilibet si in via spoliatus feurit, protestamur, qvod hoc per nos non debet qvoqvo modo vindicari. Nos nichilominus dictis Norvegiensibus ad Dominum nostrum veniendi, et in villis nostris forensibus et portibus ipsis contiguis morandi, et mercimonia sua exercendi usque ad octo dies post festum Pentecostes jam instans plenam securitatem concessiumus et liberam facultatem. Si vero ipsi Norvegienses cum praedictis Civitatibus ante dictum terminum concordare non poterint, sæpedictis etiam Civitatibus Promisimus, qvod ipsi mercatores de Norvegia in Regno nostro mercimonia sua postmodum nullatenus debeant exercere, donec tam nobis et nostris, qvam dictis Civitatibus pro injurijs nobis et ipsis illatis a Domino Rege Norvegiæ illustri plenum fieri poterit justitiæ complementum. Datum Ottoniæ M.CC.LXXXIV. in Vigilia beati Andreæ Apostoli. Præsentibus venerabilibus patribus et Dominis Jacbo Slesvicensi Cancellaris nostro, Johanne Ottoniensi Episcopis, Alberto Comite de Eversten, Henrico Comite de Glichen, Domicello Jacobo Comite Hollandiæ, Uffone Dapifero nostro, 4 Stigoto Marschalco nostro Laurentio Tuchesen, Nicolao Knutsen, Petro Jacobsen advocato Feoniæ Johanne Joensen.
Litteræ orginales sunt apud Consulatum Lubeç.
[445] 
Ericus Tunsberg Anno 1294.
In nomine Domini Amen. Nos ericus Dei Gratia rex Norvegiæ et Haqvinus eadem gratia Dux Norvegiæ, notum facimus universis, qvod veniente ad præsentiam nostram apud Tunsberg circa festum, Pentecostes sub Anno Domini M.CC.XCIV discreto viro et Honesto, Johanne Runesse nuncio et procuratore Civitatum Lubeck: Rige et teuthonicorum in Visby inter nos et subditos nostros et dilectos nobis cives Bremenses ex parte una, et prædictas civitates nec non et civitates Campen, Stoveren, Wismer, Rostock, Strahlsunt, Gripeswaldt, Stettijn et Tangelem, acearum incolas ex altera, taliter exstitit placitatum qvod casuæ contra nos et subditos nostros motæ, qvæ propter aliqvorum absentiam actorum videlicet, vel reorum ad præsens decidi non poterant justo modo apud prædictam villam Tunsbergensem qvoad illos qvi ex parte altera commorantur circa festum beati Johannis Baptiste proximo futurum tractari debent et legitime diffiniri. Promisit nobis insuper supra scriptus procurator et nuncius nomine procuratorio Civitatum prædictarum, qvod nobis et subditis nostris ac civibus Bremensibus debet justitiæ complementum fieri super causis et qverimonijs, qvas habemus contra dictas civitates, vel earum aqliqvas aut aliqvam seu incolas earundem, qvandocunque consules civitatis contra qvam vel contra cujus incolas movebuntur qverimoniæ, fuerint reqvisiti. Debet insuper inter prædictarum civitatum ac Bremensis civitatis in colas sicut inter nos et ipsas civitates esse vera concordia et stabilis amicitia, ubqicunque convenerint, fruique debent hinc et inde libertatibus et immuntatibus qvas hactenus ullo tempore liberius habuerunt. Ad hæc compositionem Calmariniæ factam inter nos et supra scriptas civitates firmiter observare volentes et inviolabiliter eandem tenore præsentium confirmamus. Volentes insuper dictarum civitatum incolas universos, qvi regnum nostrum mercandi causa tamqvam hospites duxerint freqventandum, amplioribus privilegijs munire de gratia speciali, ut cognoscant se ad nostra beneplacita eo fortius obligatos, eisdem infra scriptas gratias decrevimus liberaliter concedendas, in primis qvod, cum ad civitates vel villas forenses regni pervenerint, licite poterunt ad pontem applicare Baliui licentia non petita. Debent tamen eadem die vel seqventi proxima, postqvam ad pontem applicaverint, insinuare [446] Baliuo nostro, qvas et qvales res apportaverant, ac res easdem transferendi de navibus infra domos licentiam petere, qvæ non debet eis aliqvaliter denegari, hoc adjecto, qvod Baliuus noster res illas, qvas nobis credit necessarias, primitus emat infra triduum justo precio, et solvat precium tempore debito pro eisdem. Qvod si Baliuus non fecerit infra triduum, vendant pstea libere cuicunque. Postqvam autem infra triduum, vendant postea libere cuicunque. Postqvam autem infra civitatis vel villæ forensis districtum, qvi Tackmarket dicitur, pervenerint, debent res suas venales ibidem vendere, alioqvin easdem ducere poterint, qvocunqve voluerint extra regnum et infra, non tamen ultra Bergas versus partes Boreales, nisi hoc alicui de speciali gratia concedatur. Item de qvalibet nave annonam deferente ad civitates vel villas forenses regni veniente, debitur unum melius talentum, annonæ in eadem existente pro teolonio, qvod procurator noster eligendum duxerit excepto flore tritici, qvod flur in norico nuncupatur. Debent etiam esse liberi de trahendis navibus nisi nostris. Si qvis autem infra Regnum Norvegiæ decesserit, bone sua debent hæredi vero, et ejus procuratori legitimo restitui super hoc testimoniales patentes civitates literas deferenti de qva fuerat, qvi decessit infra Annum sc. et dimidium post diem obitus decedentis. Item ad ostendendum arma sua, vel ad seqvendum fures ad partibulum, vel alios demnatos ad mortem non tenentur. Item pro solutione, qvæ dicitur Ledanger immunes debent esse, qvi ante festum Nativitatis Dominicæ cum navibus suis sunt ad viam expositi et de suis mercimonijs penitus expediti. Qvod si postea vi tempestatis compulsi fuerint moram contrahere in aliqva civitatum vel villarum regni, nichilominus immunes debent esse a tributo, dummodo mercantiam suam emendo non exerceant, vel vendendo. Item merces suas domibus civitatum vel villarum forensium reponere valent, ubi ejs videbitur opportunum, dummodo non alienent easdem alibi, qvam in locis ad hoc specialiter deputatis. Item naves proprias locare poterunt alijs ad loca licita, sicut præmittitur navigandas nec ad conducendum naves aliorum aliqvatenus compellentur. Item si qvis ab aliqvo super causa pecuniaria, vel levi crimine, pro qvo pecunia solet solvi, per modum illum impetitur, qvi Tacksatinge in norico appellatur potest illud Tagk ferre, cum proprio domestico, et duobus compatriotis suis navem propriam habentitus juxta pontem ad recedendum minime præparatam, qvæ ad cautionem sufficit, pro qvantitate petita, vel emenda secundum qvalitatem criminis exhibenda. [447] Item ad nocturnas vigilias et excubias non tenentur, nec in cista cujuspiam debet fieri scrutinium, nisi contra eum de falso probabilis oriatur suspicio, vel de furto. Præterea volumus, qvod pondus appellatum, pundare, in publico loco sub fida custodia ponatur, ut ad illud eis libere pateat aditus, si aliqva voluerint ponderare, ac in eadem haberi debet gravitate, sicut ab antiqvo fuerat, et in legibus continetur. Item si naufragium passi fuerint infra terminos regni nostri, res suas per se vel per alios colligere valeant, et rebus ipsis et navibus uti pro libito voluntatis, donec easdem res et naves abdicaverint voluntarie, vel habuerint pro derelicto. Item si qvis nautarum delinqvit, puniatur ipse legitime, sed non alij innocentes pro eo, nisi qvatenus puniendi sunt illi, secundum leges patriæ, vel loci consvetudinem, in qvo delictum comprobatur esse commissum, qvi judicio scienter subtraxerint delinqventum alicui civitatum imputabitur, nisi justitiam facere neglexerit reqvisita. Qvisqvis etiam pro causa aliqva fuerit accusatus, qvæ contra ipsum legitime neqveat comprobari, debet, si poterit, cum personis idoneis consimilibus qvoad statum et conditionem incusatis, qvæ veritatem rei, de qva qværitur, magis creduntur agnoscere, secundum arbitrium legiferi prout delicti qvalitas exegerit, se legaliter expurgare. Alioqvin in purgatione deficienti poena conscripta legibus infligatur. Item in causa criminali vel civili, qvando actor intentionem suam fundare voluerit, et testes 5 producere, non nisi bonæ famæ et idoneæ personæ in testimonium admittantur. Hæc itaqve omnia et singula superius expressa taliter duximus concedenda, si libertates omnes ab eisdem civitatibus concessæ hominibus nostris, nec non et compositiones inter nos et dictas civitates factæ ab eisdem firmiter observentur, et qvatenus de injurijs damnisque nobis et subditis nostris cæterisque fautorisbus nostris ab incolis dictarum civitatum illatis cum reqvisti fuerint statisfactum fuerit cum effectu. In horum igitur testimonium et evidentiam pleniorem Sigilla nostra præsenti privilegis sunt appensa. Præterea si qvis mercatorum in Norvegia merces emptas a Teutonicis datis arris, qvas vulgariter vocant Fæstespenningk secum eodem die, qvo emerit, non asportat licitum est ei, cujus illæ merces fuerunt, cas vendere poste cuicunque, exceptis his qvæ ad usus nostros necessaria sunt emenda. Datum Tunsbergæ Anno superdicto in octavis beatorum Petri et Pauli Apostolorum Anno regni nostri qvinto decimo.
Auscultata collationata 1518. 22. Maij. [448] 
Haqvini Privilegium Ansloe Anno 1306.
Universis præsentes litteras inspecturis Haqvinus D. G. Rex Norvegiæ salutem in Domino sempiternam. Constare volumus præsentibus et futuris, qvod omnia et singula, qvæ pro bono perpetuæ pacis et sinceræ concordiæ prius apud Calmariam, vel alibi placitata fuerant et condicta inter Regnum Norvegiæ et civitatem Lubicensem, irrefragabiliter et absque fictione qvalibet observare volumus, confirmamus et tenore præsentium innovamus. Præterea si legitime probari poterit, qvod per officiales et alios subditos aliqva sunt ablata dictæ civitatis incolis minus juste, valorem ablatorum passis damnum restitui faciemus. Volumus in super, qvod prædictæ civitatis incolæ venientes ad civitates, vel villas forenses alias regni nostri tanqvam hospites licite possunt ad pontem applicare Baliui licentia non petita. Debent tamen eadem die, vel proxima seqventi, postqvam ad pontem applicaverint, insinuare procuratori nostro, qvi deputatus est nostro nomine specialiter ad emendum qvas et qvales res apportaverant, et licentiam petere transferendi res hujusmodi de navibus intra domos, qvæ non debet eis aliqvaliter denegari. Hoc adjecto, qvod procurator noster res illas, qvas nobis credit necessarias primitus emat, si voluerit infra triduum, sicut tunc temporis inter alios communiter ibi valent, et solvat precium tempore debito pro eisdem. Qvid si procurator noster infra dictum terminum non fecerit, vendant postea libere cuicumque. Item si naufragium passi fuerint infra terminos regni nostri, res suas per se vel per alios colligere valeant et reficere naves suas ac rebus ipsis et navibus uti pro libito voluntatis, donec easdem res et naves abdicaverint voluntarie vel habuerint pro derelicto, ubicunque etiam subditi nostri cum prædictæ civtatis incolis in mari conveniunt, vel in terra, debent ad invicem favorabiliter se habere sicut amici veri, pariter et fideles, ac qvælibet partium debet alterutrum consilijs pariter et opportunis auxilijs, qvibus poterit, in sua justitia fovere, nec aliqvaliter impedire. Mandamus igitur omnibus Baliuis nostris, procuratoribus et alijs subditis sub obtentu gratiæ nostræ firmiter et districte, qvatenus in præmissis nullam adhibeant 6 molitiam, negligentiam sive fraudem sicut passis injuriam noluerint totum damnum integraliter ex proprio resarcire et ultionem Regiam protali malitia, fraude, vel negligentia debitam [449] in corpore sustinere. In cujus rei testimonium Sigillum nostrum præsentibus est appensum. Datum apud civitatem Asloensem sub Anno Domini M.CCC.VI. In festo Beati Barnabæ Apostoli nunc Septimo Regni nostri.
Auscultata et collationata etc.:


Privilegium Magni Sveciæ, Norvegiæ et Scaniæ Regis, in qvo Mercatores Lubicenses eundo et redeundo per flumen Ny usque ad Nogardiam liberam habent facultatem, ac in navali periculo ibidem nulla obstacula patiantur. Trælabroch 1344.
Magnus Dei Gratia Rex Sveciæ, Norvegiæ et Scaniæ, omnibus 7 præsens scriptum cernetibus salutem in Domino sempiternam. Noveritis, qvod nos ad instantiam honorabilium virorum dilectorum amicorum nostrorum Dominorum Constantini et Tydemanni de Gustrowe Consulum Lubicensium communicato concilio et consensu fidelium nostrorum, ac ominum, qvorum ad ista erat consensus reqvirendus, ipsis Burgensibus Lubicensibus præsentibus, et futuris temporibus natis et nascituris et universis mercatoribus, undicunque fuerint, per flumen Ny cum suis mercibus et bonis transire et redire volentibus, liberam concedimus facultatem hujusmodi passagium sive transitum usque ad Nogardiam exercendi pro suæ libito voluntatis, ut veniendo, morando et reduendo, tam in aqvis, qvam in ripis in semetipsis, in bonis et reduendo, tam in aqvis, qvam in ripis in semetipsis, in bonis et familijs suis præ nobis et omnibus Successoribus nostris ac universis, qvi nostris sunt adstricti obedire mandatis, et præ omnibus alijs amore nostri qvicqvam facere, vel omittere volentibus, liberi semper permaneant et securi. Et si vel ipsum flumen Ny adeundo, ibi morando, vel per illud reduendo naufragium, vel aliud navigale periculum perpessi fuerint, libere concedimus, qvod abinde nulla prorsus in se, vel in bonis suis obstacula patiantur, sed qvod talia bona libere sine qvolibet obstaculo pertineant eis expedite, ad qvos ante talia pericula pertinebant, ad vel his defunctis aut submersis, ad eorum proximis hæredibus pari jure. Ex abundanti præterea concedimus eis omnibus, et singulis per omnes terminos terrarum, vel Dominiorum nostrorum omnimodam securitatem veniendi, morandi et redeundi ac recedendi, et undique eam in naufragijs libertatem, qvod in naufragijs ipsorum bona eis attinere debeant libere, ad qvosibus ante naufragium pertinebant, vel defunctis eis, ad eorum proximos [450] attineant, ad qvosibus hæreditario jure debuerint pertinere, volentes eos in cæteris libertatibus et bonis consvetudinibus insuper conservare, qvibus nostris et Antecessorum nostrorum temporibus in terris nostris hactenus sunt perfreti. In præmissorum autem omnium evidentiam firmiorem sigillum nostrum præsentibus duximus apponendum. Datum Trælaborch Anno Domini M.CCC.XLIV. die Beati Ægidij Abbatis.
Bij den Rade to Lubeck.


Ejusdem Regis Magnis Privilegium continens, qvod Lubicenses in Regno Sveciæ prædicto a teolonio sint exempti, et ibidem non minus qvam incolæ erunt securi ac naufragia perpessi omni libertate gaudeant, atque fruantur. Warbergh Anno 1344.
Magnus Dei Gratia Rex regnorum Sveciæ et Norvegiæ terræque Scaniæ viris prudentibus et discretis, Præfecto, consulibus 8 et Burgensibus universis, civitatem Lubecensem inhabitantibus dilectionem in Domino et salutem. Vestris supplicationibus nobis per Reverendos nuncios vestros Dominos Tydemannum de Gustrove et Johannem Ruff, consules et consives vestros decenter et honeste porrectis favorabiliter inclinati, necnon gratis ducti servitijs, qvibus nos et progenitores nostros honorare, et nobis hactenus servire curastis vobis ex omnium consensu consilariorum nostrorum dilectorum autoritate præsentium indulgemus et concedimus gratiose Qvod cives vestri omnes et singuli ad regnum nostrum Sveciæ cum suis mercimonijs ubique venientes a tributo et theolonio sint liberi penitus et exempti, nisi generaliter qvoscumque undecumque venientes ab emptione carnium, annoæ aut rerum seu bonorum aliorum ex certis causis per nos contigerit prohiberi, statuentes eorundem consiliariorum nostrorum consilio et consensu, ut, siqvi de civibus vestris in regno nostro morari aut habitare voluerint, consvetudinibus, juribuset legibus partium, in qvibus stare habitare elegerint, utentes Sweni debebunt de cætero appelleri. Qvod etiam erga nostrates ad vestram venientes civitatem per vos inviolabiliter volumus observari. Item si vestrorum qvicunque in regno nostro prædicto qvamcumque passus injuriam, nec aliqvam ante suum abhinc recessum proinde justitiam consecutis, cum vestris litteris et testimonio condigno ad nos recurrent, nos tali super hujusmodi injuria secundum leges patriæ plenam justitiam fieri facimus. Et hoc idem vos nostratibus penes vos passis injuriam utique facietis. Præterea de [451] piratis, prope partes nostri Dominij ubicumque inventis, qvi in recenti facto fuerint deprehensi, statim sine conqvestione et devictione qvacumque justitiam faciemus. De non comprehensis vero in facto recenti, sed in judicio delatis et convictis fiet secundum leges patriæ, justitiæ complementum. Insuper adventientes ad nos de vestris, per nos et nostros ut nostrates, et venientes ad vos de nostris, per vos et vestros ut vestrates mutua charitatis affectione scincere diligi volumus et foveri. Cæterum charissimæ uxoris nostræ Blancka supplicationibus et precibus inclinati, ac uxoris nostræ Blancka supplicationibus et precibus inclinati, ac solenntatibus coronationis nostrum utriusque favore et intuitu ducti, ex Regiæ dignitatis munificentia liberaliter indulgemus et concedimus, ut de vobis qvicumque, sub regnis nostris Sveciæ et Norvegiæ, aut terris Scaniæ, seu Hallandiæ aqvilonaris et australis de cætero naufragium passus bona periclitata per se, vel alios de mari libere extrahere, infra unum annum cum uno die extunc continuum, ac bonis sic extractis plena libertate frui valeat, et gaudere, vel legimitus hæres suus, prohibentes sub obtentu gratiæ nostræ firmiter et distrcte, neqvis advocatorum, officialium, seu aliorum subditorum nostrorum, vos aut aliqvem seu aliqvos vestrum contra hujusmodi nostram indulgentiam in extrahendis, deportandis aut utendis bonis eisdem præsumat aliqvaliter impedire. Volumus etiam jura, libertates æqvas et rationabiles inter nos et nostros, et vos et vestros firmiter observari, in qvorum omnium evidentiam firmiorem Sigillum nostrum præsentibus est appemsum. Datum castro nostro Wardbergh, anno Domini M.CCC.XLIV. Sabbato Trinitatis.
Literæ orginales sunt penes consulat: Lubecens:
9

Magni Privilegium Bergen Norwegen gegeben.
Universis præsentes litteras visuris vel audituris Magnus Dei Gratia Regnorum Norvegiæ, et Sveciæ, ac terrarum Scaniæ, et Hallandiæ Rex in Domino Salutatem sempiternam. Et qvia discreti viri Mercatores de Hansa: theutonicorum in civitate nostra 10 Bergens: existentes nobis dum ibidem moram contraximus personalem, conqvesti sunt se expensas seu bona comestabilia ipsis pro sumptibus et ore eorum necessaria in generali foro Bergens: ubi eis hucusque et in nullis alijs locis infra prædictæ civtatis cimites et extra illa habere et emere convestudo et licitum fuerat pro sua pecunia Venalia nullatenus invenire. Idcirco nos, [452] sideratis ipsorum tam magnis necessitatibus, eorumque pijs instantijs inclinati, et ut ipsos amplioris beneficij et gratiæ præsidio proseqvamur ultra et supra omnia alia privilegia, placitationes, justitias et consvetudines eorum antiqva ipsis per nos et progenitores nostros in Norvegia datas et concessas ex speciali gratia per præsentes duximus annuendum qvatenus omnibus et singulis Mercatoribus in Hansa theutonicorum prædicta ad civitatem nunquam prædictam Bergensem applicantibus libere concedatur, et liceat bona hujusmodi comestibilia ad sumptus eorum et ex pensas non tamen qvoad venditionem seu mercaturam aliqvam emere, tam extra qvam intra fores et lmites dictos Tachmarck prædicta civtatis Bergensis sine impetitione et reclamatione cujusqunque. Cæterum conqverebantur nobis sæpe dicti, mercatores avod debitores eorum non curantes litteras suas sive fidem ipsis debita sua, in qvibus eis obligabantur distinctis et receptis ex utraque parte terminis solvere non curarant, unde eosdem mercatores magna incommoditate et diversia sæpius et variabiliter contingebant. Nos vero incommoditate eorum tali præcavere et obivare volentes, ut cognoscant se ad nostra beneplacita eo fortius obligatos ex eadem nostra speciali gratia decrevimus statuendum, qvod debitores mercatorum prædictorum cujuscunque status, aut eminentiæ, et undecunque de regnis nostris et Dominijs fuerint elapsis solutioni ex promissionum suarum datis inter partem utramque terminis creditori vel creditoribus suis de præfata Hansa Theutonicorum, debita sua præscripta in præsenti contracta, vel in posterum contrahenda infra mensem proximum post terminum suum, seu terminos elapsum, ut præmittitus sive elapsos sub poena tredecim Marcarum et octo solidorum denariorum dictorum artigh ratione infrictionis nostrarum litteraru ditæ vulgariter Brevabrut integraliter persolvere studeant et affectent. Si qvis vero contra hanc nostram gratiam ausu temerario venire attentaverit, et debita sua secundum formam et mandatum nostrum, ut præmissum est solvere non curaverit, ex tunc thesaurario et Balivis nostris Bergens: qvi nunc stunt vel his, qvi pro tempore fuerint, sub obtentu gratiæ nostræ firmiter et districte committimus in mandatis, ut debita hujusmodi creditori suo seu creditoribus de prædicta Hansa tehotonicorum juxta mandatum nostrum præmissum disponant, et si necesse fuerit acriter extorqveant jure nostro Regio, poena videlicet supra dicta, dicta Brewabrut nullatenus prætermissa. In cujus concessionis [453] evidentiam firmiorem Sigillum nostrum præsentibus est appensum. Datum in civitate prædicta Bergen Anno Domini millesimo trecentesimo qvinqvagesimo septimo Idus mensis Junij.
Auscultata et collationata.


Privilegium Regis Magni Haqvini Teutonics Anno 1361.

Gripheswaldj datum
11
Magnus Dei Gratia Rex Sveciæ, et Haqvinus filius ejus eadem gratia Rex Norvegiæ, omnibus, ad qvos præsentes literæ pervenerint, Salutem in Domino sempiternam. Ad beneficiosa opera qvæ nobis et progenitoribus nostris ad honorem nostrum Regium Honorabiles viri Civitatum maritimarum pluries impenderunt condigno favore non immerito constuentes ipsis et eorum 12 cuilibet gratias et libertates a nobis et progenitoribus nostris indubtas confirmare, ipsasque meliorare in omnibus non minuere decrevimus, sed augere.Noverint igitur universi, præsentes homines et futuri, qvod nos de fidelium et consiliariorum nostrorum beneplacito et consensu honorabilibus viris, consulibus et universis civibus ac mercatoribus Civitatum Romani imperij videlicet Lubeke, Hambroch, Stadis, Bremis, Wismer, Rostoch, Stralessunt, Gripeswalt, Demijn, Ancklem, Stettijn et Colberch. Nec non universis et singulis Civitatibus et mercatoribus Hanse Teutonicorum et eorum nuncijs per qvoscunque regnorum et dominiorum nostrorum terminos in Flandria et Svecia, Norvegia aut alias, qvoviscunque proficsci ad qvanscunque, Provincias cum rebus et mercimoniis suis eundi pariter et redeundi qvorsumcunque et qvoties ipsis placaerit tam per aqvas qvam per terras, et in regnis ac dominijs nostris undique moram faciendi, seu manendi, qvando et qvamdiu voluerint, et mercaturas suas inibi exercendi, sub nostro hæredum et Successorum nostrorum securo conductu liberam et plenam concedimus facultatem, et qvod per nullum advocatorum, officialium, seu familiarium nostrorum, aut qvemqvam alium de regnis, vel in regnis seu Dominijs nostris impediri, occupari seu molestari debeant qvovis modo. Sed dato antiqvo et consveto theolonio ad nihilum ultra angarientur qvomodolibet vel graventer. Promittimus insuper per præsentes, qvod si dicti cives, vel eorum aliqvi, vel mercatores seu eorum nuncij (qvod Deus avertat) infra Regnorum et dominiorum nostrorum terminos bona aliqva amiserint in spolio [454] vel rapina, aut si fortassis bona eorum spoliata in mari aut alias ad regna et Dominia nostra perducta fuerint, contra illos injuriatores aut dictorum bonorum detentores debito justitiæ rigore usque ad plenam restitutionem et condignam satisfactionem ac si rapuissent res et propria bona nostra super hujusmodi violentiis et injurijs districtius procedemus, ipsosque tam in mari qvam in regnis et dominijs seu terris nostris a piratorum seu raptorum infestiationibus pro toto nostro posse volumus defensare. Eosdem etiam cives, mercatores et eorum nuncios seu eorum qvemlibet intra regnorum et dominiorum nostrorum terminos, ab omni consvetudine seu jure emendi terram sepulturæ, qvod in vulgo, Arfkock, dicitur, liberos ammodo esse volumus penitus, et exemptos sic qvod si ibidem aliqvem vel aliqvos mori contigerit, hæredes seu testamentarij derelictis bonis hujusmodi defunctorum libere se intromittere et qvorsum voluerint ducere possint, prædicto jure aut alia consvetudine non obstante. Præterea cum non sit justum afflictis afflictionem addere, et sic plane contra Deum, conscientiam et rationem naufragorum rapere res et bona statuimus jus et edictum perpetuo duraturum, et volumus per annem modum firmiter observari in omnibus finibus regnorum, dominiorum nostrorum seu terrarum, ut si qvemqvam exdictis civibus mercatoribus seu eorum nuncijs Hansæ prænotatæ intra regnorum et dominiorum nostrorum limites vel etiam extra, ubicunque naufragium pati contigerit, bona qvoque naufragia qvæcunque sive Wragk, aut alijs vocabulis appellentur nostris ripis seu terris appulsa fuerint, qvæcunque bona ex illis per se vel alios salvata fuerint, illi illis vel suis hæredibus, cujus vel qvorum hujusmodi res et bona ante naufragium fuerant, libere pertineant, 13 ad rehabendum et possidendum ea pacifice et qviete nullo prosus ex parte nostra vel nostrorum eis in contrarium impedimento obsistente, qvomodolibet inferendo. Si vero aliqvis vel aliqvi aut forte omnes, qvibus hujusmodi bona ubicunque etiam passa naufragium et ad regnorum seu dominiorum nostrorum littora appulsa pertinuerunt, submergi vel aliter mori contigerit, nihilomnius per nos nostrosque familiares, in illis partibus talia bona salvari faciemus, et fideliter conservari, et restitui illorum hæredibus, aut executoribus, qvibus ante naufragium pertinebant, si qvidem infra annum et diem venerint cum literis civitatis, sue protestantibus, qvod sunt hæredes veri aut exsecutores ad bona hujusmodi prænarrata, omnem abusum contrarium penitus deponentes ita [455] tamen qvod ad hujusmodi bonorum naufragorum salvationem laborantibus dari debeat rationabile precium pro labore. Præterea si aliqvo tempora terram Scaniæ a nobis alienatam recuperare per Dei gratiam seu rehabere nos contingat, ex tunc ipsis et cuilibet ipsorum concedimus atque damus, ut qvod hacentus est servatum, qvod ipsos aut ipsorum qvemqvam Schanöre aut Falsterbode vel alias in Scania primo venientem, priusqvam hospitium suum intraverit avnis aut alijs rebus suis privari, seu etiam qvovis modo detelliari neqvamqvam volumus illud similiter prohibentes. Insuper concedimus, qvod ipsi et qvilibet eorum in nundinis nostris Schanöre et Falsterbode, et in omnibus locis terræ nostræ Schaniæ vendere possint libere pannos tam lancos qvam lineos per ulnas eos incidendo in locis, in qvibus hoc fieri est consvetum. Præterea bona qvælibet, qvæ cum pundare vel Bijsemer, seu cum alijs ponderibus vendi debeant, et talia bona qvælibet tam magna qvam parva ibidem vendere liberam habeant facultatem theoloneo nostro solito nobis salvo. Emere etiam poteunt qvæcunque venalia reperiuntur ibidem et empta educere libere prohibitione contraria, si qva fuerit, vel alia causa qvalibet non obstante. Item concedimus ipsis, qvod in dictis nundinis nostris terræ Scaniæ, qvælibet dictarum civitatum judicem vel advocatum congruum ex semetipsis habere poterit, qvem duxerit eligendum, qvi qvilibet advocatus super, sua vitta omnes et singulos ex cessus et causos suorum Burgensium mercatorum seu nunciorum eorundem et omnium super ipsorum vitta jacentium ibidem emergentes citra poenas manus et colli, secundum jus Lubicense et omnia alia inferiora judicia ipsos prædictos tangentia, terminare valeat, ac de ijs debent ipsos aut ex ipsis aliqvem ante castra nostra citare, qvod in Danico Kallen dicitur, sed unicuique contra ipsos aut secum super sua vitta jacentes seu ubincunque alias intra dictarum nostrarum nundinarum metas et terminos existentes agere volenti advocatus ipsorum in causis, ut præmittitur per ipsum judicandis secundum jus Lubicense judicare debet et efficere sibi justitiæ complementum, ita etiam qvod cum jure Danico, Empt dicitur ipsi et ipsorum seu cum ipsis super sua vitta jacentes disponere non habebunt, et cum eodem naqvaqvam debeant occupari. Volumus etiam et ordinamus, qvod cum aliqvis ipsorum Burgens: mercatorum seu nunciorum ipsorum Hansæ prænotatæ in nundinis decesserit supra dictis advocatus præfatus eu valentiores ex ipsis tunc ibidem [456] exsistentes bona hujusmodi defunctio proximioribus suis hæredibus, si ipsi præsentes fuerint applicabunt, vel eis non præsentibus reddenda abinde portabunt in qvo ipsi per aliqvem ex cujuscunque mandato vel nomine aliqvaliter impediri firmiter prohibemus. Volumus etiam qvod bona ipsorum ibidem qvandu in curribus remanserint eadem deferre ad navem debentibus nec 14 adhuc aqvam contingentibus fiunt et esse debent totaliter unvorfarn, ita qvod de hujusmodi bonis absque aliqva impeditione, arrestatione seu captione bonorum facienda theloneum dari possit. Naves etiam ipsorum, cum ibidem primum venerint omni tempore et absque impedimento aliqvo ex parte nostra ingerendo exonerare poterunt pro ipsorum libito voluntatis. Concedimus etiam ipsis, qvod die Dominica proxima ante diem Beati Michaelis et non prius dictarum Civitatum Burgenses mercatores et eorum nuncij Hansæ supratactæ novæ monetæ denarios pro theoloneo in ipsis nundinis dent et exsolvant, et qvilibet ibi jacens debet emere pro Regum prædictorum moneta. Si vero aliqvis pro dictorum Regum moneta non emerit nec vendiderit, et in illo facto deprehensus fuerit, ille ad unam libram Grossorum debet deliqvisse et in vittis ipsorum nemo jacere debeat, nisi advocati ipsorum et sui ac qvos secum duxerit ibidem admittendos in qva qvidem vitta tabernam habere non poterunt. Sed damus ipsis plenam potestatem vendendi cervisiam in eadem vitta sua et etiam cum amphoris mensurandi sicut hucusque fuerit observatum. Item qvicunque ipsorum in Scania propriam Bodam habuerit eam suo proximiori hæredi jure hæreditario relinqvet. Si autem eam ibidem vendiderit tunc eam coram Advocato illius Vittæ, in qva Boda exstiterit resignabit. Si autem in aliqva Civitate vendiderit extunc coram illius civitatis consilio resignabit cum protestatione litterali illius civitatis qvod eam illic vendiderit, demonstrante, dummodo de loco sicut jus exigit, satisfiet. Volumus insuper, ut si qvisqvam civium mercatorum, aut nunciorum prædictaturm civitatum in regnis vel dominiis nostris deliqverit seu excessum commisserit, nullus pro eo innocens puniatur, sed ille delinqvens debet excessum suum personaliter emendare, nec hæredes delinqvens est, qvovis modo imputabitur civitati. Nullus etiam servus alicujus nec nuncius bona Domini sui detesserare vel deperdere poterit qvovismodo. Si etiam aliqvis fidelium [457] Vassallorum, officiatorum familiarium, aut Burgensium nostrorum ab aliqvo civium vel nunciorum dictarum civitatum aliqvid promptis Denarijs, emerit volumus et scipimus, qvod idem emptor cum promptis denarijs, persolvat empta benigne venditori infra tres dies continuo subseqventes. Volumus etiam, qvod in nundinis sæpedictis et extra tempore qvolibet ubique in Scania, et in omnibus regnis ac dominijs nostris ipsi libere et pacifice suis mercationibus, et bonis perfruantur absque omni violentia et injuria ipsis in his inferenda, nec non omni jure et libertate in ipsorum negotijs et causis, prout usi sunt liberius ab antiqvo. Præterea concedimus ipsis per præsentes, qvod cum ipsi vel aliqvis isorum ad civitates vel villas forenses regni nostri Norvegiæ pervenerint, debitur de qvalibet navi unum melius talentum annonæ in eadem existente pro theoloneo excepto flore trifici qvod Floer in norico appellatur, et si ipsi mercatores memorata Hansæ ab omni Theoloneo ampliori intrando et exeundo regnum prædictum erunt qvitipenitus et soluti. Insuper omnne novum theoloneum, qvod temporibus illustris Haqvini Regis Norvegiæ nostri proavi charissimi felicis memoriæ ipsis civitatibus earundem incolis et mercatoribus Hansæ prædictæ impositum fuerat, abdicamus et deponimus per præsentes, volentes, ut ipsi et mercatores prænotatæ Hansæ 15 apud antiqvum theoloneum permaneant, qvod temporibus inditi Erici Regis Norvegiæ solvere et dare solebant. Item qvando mercator dictæ Hansæ ad Sveciam seu Norvegiam pervenerit, poterit res et bona sua a mari orientali ad mare occidentale per terras ducere et tnc per aqvas velificare, cum ijsdem bonis ad mare occidentale qvorsum velit absque damno et excessu. Cæterum poterit in prædictis regnis nostris ire seu curru duci et debita sua emovendo et levando absque excessu. Possint etiam in regnis nostris antedictis uni civi ibidem seu hospiti aut extraneo vendere Sal qvantumcunque voluerint, sed non minus qvam unum navale talentum et de illis bonis nullum theoloneum dare debent. Item potest velificare in et ad fluvium Ny ...... et ultra et undique ac ubique in omnibus regnis et Dominijs nostris atque terris et ibi sua mercimonia exercere. Si etiam aliqva bona ad regna nostra seu dominia perducta fuerint, qvæ dicti mercatores ibidem vendere neqvuent, illa deducere poterunt, ubi volunt solito theoloneo nobis semper dato. Item volumus et multum approbamus, qvod nec perjuri, nec infames viri nec aliqvæ fæminiæ,. nec aliæ personæ dissolutæ, nec privatæ qvod dicitur lichtverdige Lude contra [458] Dictos mercatores et causas eorundem in testes aliqvaliter admittant. Omnibus etiam antiqvis privilegijs, litteris et libertatibus qvibuscunque his non expressis ipsis civibus Lubicensibus et alijs civibus prædictis Hansæ sæpetactæ communiter vel divism a nostris prædecessoribus et a nobis qvalitercunque datis et indultis ipsis intergraliter semper salvis in qvibuscunque regnis, dominijs et terris nostris non volentes ipsis in his et illis qvomodolibet derogari, in qvorum omnium robur perpetuum terstimonium et evidentiam pleniorem Sigilla nostra una cum Sigillis infra scriptorum videlicet Domini Nicolai Episcopi Lincopens: Erengheseli Jonsen Comitis, Nicolai Thuresen, Johannes Hierna, Petri Bunde militum, Boen Joensen, Jundi Henningesen Armigerorum, Benedicti Philippessen militis, Arvidij Gostafsen, Torkilli Erenghesilsen Armigerorum et Caroli Olavesen militis ex omni nostra certa suentia et bona voluntate præsentibus litteris sunt appensa. Datum Gripesvaldis Anno Domini millesimo trecentiesmo Sexagesimo primo in Crastino Navitatis Mariæ Virginis gloriosæ.
Auscultata et diligenter collationata sunt hæc præscripta per me Nicolaum Reepenhaghen Ratzeburgens: Dieg Plinum sacra imperiali autoritate Notar: et concordat sum suo vero orginali idem protestatur manus ita mea propria 1518 den 22. Maij.


Haqvini Privilegium. Kalingborg Anno 1376. 16
Universis et sigulis tam præsentibus qvam futuris præsentes litteratis visuris seu aduituris. Haqvinus Dei Gratia Norvegia et Sveciæ Rex Salutem in Domino sempiternam. Universitati vestræ tenore præsentium notum facimus publice protestando qvod nos cum honorabilibus Viris Dominis Jacobo Pleskov pro Consule, Hermanno de Ossenbrugge consule de Lubico, Bartramo Wulffslam, Johanne Rugen proconsulibus de Strallesunt, Henrico Schuppelenbreck consule de Gripesvolde, Johanne Wolmasten proconsule de Elwinge, Everhardo Bossen proconsule de Campen, Johanne Menardesen cosule de Amstreledamme nuncijs Consularibus et ambaxiatoribus ac plenipotentibus procuratoribus communium Civitatum maritimarum, et nomine omnium earunddem videlicet Lybecke, Strallesunt, Hambrock, Bremen Rodstock, Wismer, Gripeswolt, Stettin, Anklem, Colberch, Novestargarden et aliarum civitatum ipsis adjacentium. Item civitatum Livoniæ videlicet Ryge, Tarbati, Revaliæ et Personæ, ac aliarum [459] circumvicinarum. Insuper 17 civitatum Prüssiæ videlicet Culmis, Thoris, Elwingk, Dantzike, Koningsberck, Brunsberch et aliarum ipsis adjancentium. Item civitatum de mari australi videlicet Campen et aliarum in dioecesi Trajectensi sitarum, ac etiam civitatum Zelendiæ sc: Sirixze, Brele, Middelbroch et Arnemyde, civitatumque Hollandiæ videlicet Dorderazj, Amstreledamme, Enchusen, Veringen ac aliarum in comitatu Hollandiæ et Zelandiæ jacentium civitatum etiam Gelriæ videlicet Hardevich, Sulphaniæ, Elbroch, Deventer, Necnon Civitatum Schanrige et Hindelop ac omnium aliarum et singularum civitatum in ipsarum jure et confæderatione comprehensarum de et super omnibus et singulis causis, dissentionibus, controversijs, litigijs, adversatibus, gwerris et discordijs inter nos et regnum nostrum Norvegiæ ac homines familiares et adjutores nostros ex una, et omnes et singulas civitates supra nominatas et in earum jure et confæderatione comprehensas, ac ipsarum incolas et adjutores parte ex altera, hucusque motis qvæstionibus et subortis etiam super damnis et dispendijs ac injurijs qvibuscunque hinc inde et ex utraque parte receptis animo debiberato ac de beneplactio et expresso consensu omnium fidelium et consiliariorum nostrorum pro nobis et hæredibus ac successoribus, ac regno nostro Norvegiæ, ac omnibus et singulis hominibus et incolis et adjutoribus nostris et regni nostri reconcialiavimus et composuimus ac perpetuam pacem, concordiam et compositionem fecimus amicabilem, ac nos et regnum nostrum ac alios supradictos cum dictis civitatibus ac ipsarum mercatoribus incolis et adjutoribus prælibatis reconciliamus et componimus, ac amicabilem compositionem pacem et concordiam facimus per præsentes perpetuis futuris temporibus inviolabiliter absque dolo duraturam et per utramque partem firmiter observandam. Sic qvod deinceps in perpetuum omnium et singularum civitatum prænominatarum et in jure earum et confederatione comprehensarum mercatores cives Burgenses incolæ et familiares poterint civitates, villas, portus et limites regni nostri Norvegiæ causa mercandi vel negotiandi tam per aqvas qvam terras libere ac secure vistare, ibique bonis mercibus et rebus suis pacifice frui essendo pro nobis ac hæredibus et Successoribus advocatis familiaribus homnibus et incolis nostris et regni nostri, ac pro omnibus et singulis alijs causa nostri qviqvam facere seu omittere volentibus, tam in accedendo et morando qvam etiam recedendo tuti, tranqvilli et securi tam in ipsorum personis qvam [460] bonis et rebus suis. Debeant etiam prædictarum civitatum mercatores et incolæ in Regno nostro Norvegiæ ac ipsius civitatibus, portubus, et limitibus uti et gaudere omnibus ac singulis suis libertatibus, justitijs, privilegijs et antiqvis consvetudinibus, qvibus ibi unqvam liberius utebantur. Cæterum ut memorati consules, cives mercatores et incolæ omnium et singularum civitatum prænominatarum sentiant gratias nostras apud se magis favorabiles et efficaces, et ut eos amplioris beneficij præsido gratiose proseqvamur cum effectu ipsis omnibus et singulis consulibus, civibus et mercatoribus prænominatarum Civitatum maritimarum ac cæteris omnibus Hansæ theutonicæ Romano imperio subjectis omnes justitias, libertates, gratias, privilegia et antiqvas consventudines ac litteras ipsis vel ipsarum aliqvibus communiter vel divism ab inclito Principe Domino ac Patre nostro charissimo pie memoriæ Rege Magno ac ab alijs progenitoribus et prædecessoribus nostris Regibus Norvegiæ qvaliterqunque datas et indultas cum pleno consiliariorum nostrorum infra scriptorum 18 beneplacito. Ob id ut dictæ civitates nobis ac ipsi regno nostro Norvegiæ ad nostra beneplacita eo favorabiliores reddantur, auctoritate præsentium innovamus, approbamus, ratificamus et confirmamus, qvemadmodum ipsa privilegia plenius per se docent. Item si contingeret qvod aliqvis intraneus vel extraneus contra nos vel leges nostras delinqveret excendo, ob qvem excessum nobis astrictus foret ad emendam volumus et gratiose concedimus, qvod ipsius delinqventis omnia rationabilia debita, in qvibus rite tenetur obligatus ante omnia de bonis suis persolantur, anteqvam excessus hujusmodi nobis emendentur. item si qvæ naves ad portum civitatum et villarum nostrarum forensium cum summo munito Castello proprie Topcastell applicuerint, hoc ipsis esse debebit sine poena, ad pontem tamen non applicabunt, nec ullum pontem ad terram facere debebunt nisi ante omnia dictum Topcastell depositum sit de malo. Promittimus igitur bona fide in his scriptis dictis Consulibus, Civibus, mercatoribus, incolis et nuncijs prænominatarum Civitatum et earum cujuslibet pro nobis hæredibus, successoribus ac Regno et terris nostris nec non omnibus alijs et singulis causa qviqvam facere vel omittere volentibus una cum dilectis fidelibus consiliarijs nostris infra scriptis dictas perpetuam pacem et amicabilem compositionem cum omnibus et singulis articulis supradictis firmiter et inviolabiliter perpetuo observare. Unde in evidens testimonium omnium præmissorum [461] Sigillum nostrum, una cum Sigillis infra scriptorum dilectorum fidelium consiliariorum nostrorum præsentibus litteris ex certa nostra scientia duximus appendendum, et nos Agmundus Findsen, Ericus Ketilsen, Narvo Ingevaldsen et Ulpho Joensen militates. Haqvinus Joensen, Gayto Ericksen, Alverus Haraldsen, Erlandus Philipsen et Gulgrandus Alffsen armigeri prælibati Domini nostri Domini Haqvini Regis Norvegiæ et Sveciæ consiliarij, qvia omnia et singula in hujusmodi litteris contenta et expressa de nostro et cujuslibet nostrorum beneplacito et expresso consensu facta, placitata, sunt et terminata. Promisimus et in his scriptis bona fida promittimus pro nobis et hæredibus nostris una cum dicto Domino nostro Rege, dictarum civitatum consulibus, civibus mercatoribus, incolis subditis familiaribus atque nuncijs dictam pacem et amicabilem compositionem perpetuo et inviolabiliter observant, et in majoris robris firmitatem Sigilla nostra et cujuslibet nostrum una cum Sgillo prænominati Domini nostri Regis, præsentibus sunt appensa. Datum et actum in Kalinghbroch Anno Nativitatis Domini Millesimo trecentesimo Septuagesimo sexto in vigilia Assumptionis beatæ Mariæ Virginis gloriosæ.
Auscultata etc.


Privileg: Magni Norveg. Svec. etc. Regis civitatibus Anze super theoloneo cujuslibet navis in regnis ejusdem concessum, in qvo 19 etiam privilegia et libertates antecessorum confirmantur.

1393 Warbergh
In nomine Domini Amen. Nos Magnus Dei gratia Regnorum Norveg. et Svec. ac terrarum Scaniæ et Hallandiæ Rex recognoscimus et tenore præsentium firmiter protestamur, qvod propter gratuita servitia, qvæ nobis civitates maritimæ orientales exhibere studuerunt, videlicet Lubeck, Hamburch, Wismar, Rostock, Stralesunt et Gripesvalt. Ipsis civitatibus jam dictis et earum incolis, nec non universis mercatoribus de Hansa theutonicorum ex speciali gratia et munificentia damus et concedimus per præsentes, 20 qvod cum ipsi vel eorum aliqvis ad civitates vel villas forenses regni nostri Norvegia pervenerint dabitur de qvalibet navi unum melius talentum annonæ in ea exsistens pro theolonio, exepto flore tritici qvod flur in Norico nuncupatur, et sic ipsi ac mercatores memorata Hansæ ab omni ampliori theolonio intrando et exeundo regnum prædictum, erunt qviti penitus et soluti. Præterea omne novum theolonium, qvod temporibus illustris Haqvini [462] Regis Norvegiæ nostri proavi charissimi felicis memoriæ ipsis civitatibus earum incolis et mercatoribus Hansæ prædictæ impositum fuerat, abdicamus et deponimus per præsentes, ut ipsi et mercatores prænarratæ Hansæ apud antiqvam theolonium permaneant, qvod temporibus incliti Erici Norv. Regis dare solebant, ut superius est expressum. Cæterum ut memoratos amplioris beneficij et gratiæ præsidio proseqvamur, ipsis ac mercatoribus prælibatæ Hansæ omni privilegia, libertates, placitationes, justitias et consvetudines antiqvas ipsis a memorato Rege Erico, et alijs progenitoribus nostris concessas autoritate præsentium confirmamus. Præcipiens per nostris theaurarijs et balivis, ut hæc omnia præmissa fræfatis mercatoribus firmiter observentur, dumodo dicti mercatores de Hansa eadem privilegia, placitationes, justitas et consvetudines antiqvas in diebus dicti Domini Erici Regis et aliorum progenitorum nostrorum in Norvegia habiats et servatas nobis et nostris servaverint, prout ipsorum tenor et vigor plenius edocet et declarat. In cujus rei testimonium Sigillum nostrum Regni Norvegiæ præsentibus est appensum. Datum in Castro nostro Wardberch Anno Domini Millesimo trecentesimo nonagesimo tertio in crastino festi Nativitas Beatæ Virginis.


1. I margen: 1278
2. I margen: LXXVIII. qvinto Decimo.
3. I margen: 1284
4. I margen: 296.
5. I margen: 298.
6. I margen: 299.
7. I margen: 1344
8. I margen: 300.
9. I margen:1357
10. I margen: 301
11. I margen 1361.
12. I margen: 02.
13. I margen: 303.
14. I margen: 304.
15. I margen 305.
16. I margen: 1376
17. I margen: 306.
18. I margen: 307.
19. I margen: 1393.
20. I margen: 308.