<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentarer til NB! blogg</title>
	<atom:link href="http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 May 2013 22:03:20 +0200</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>Kommentar til Nasjonalbibliotekets digitale satsing av Anders Ericson</title>
		<link>http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/nasjonalbibliotekets-digitale-satsing/#comment-463</link>
		<dc:creator>Anders Ericson</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 May 2013 22:03:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/?p=291#comment-463</guid>
		<description>Nærmere utprøving av det australske nasjonalbibliotekets avistjeneste IMPONERER på alle måter (takk for tipset, Lars Aronsson)! Her har jeg i dag kunnet søke, finne - og korrekturlese! - artikler i Melbourne-avisa &quot;The Argus&quot; fra 1956 om den kanskje viktigste norske bedriften på australsk jord noen gang, nemlig Egil Danielsens olympiske gullmedalje i spydkast i Melbourne i november dette året. Og laste ned gratis pdf-er av dem! Altså ser dette nasjonalbiblioteket ut til å ha oppnådd bedre avtaler enn noen andre. Kan grunnen være at The Argus ikke lenger eksisterer? http://en.wikipedia.org/wiki/The_Argus_%28Australia%29
Men likevel har vel de ansatte opphavsrett? Dette krever nærmere gransking.

Den ene artikkelen inneholder for øvrig et kort intervju med Danielsen like etter seieren med verdensrekordkastet på 85,71, og dette kaster faktisk nytt lys over det som skjedde under  den dramatiske konkurransen. I de fleste sammenhenger, inklusive Danielsens egen bok &quot;Til topps med spydet&quot;, tilskriver den ydmyke mesteren seierskastet det ganske tilfeldige valget av spyd (et svensk stålspyd). Men til &quot;The Argus&quot; sier Danielsen at &quot;THE WIND DIED AWAY. It was hard throwing in the wind, but when I had THAT throw the wind had dropped to a calm.&quot;
I &quot;Til topps med spydet&quot; sier Danielsen riktignok at &quot;Jeg kom til at de vanskelige vindforholdene måtte ha hjulpet meg. Kastet gikk nemlig svært høyt ut, og det er sannsynlig at spydet kom opp i den rene motvindsstrømmen og fløt i den&quot;. 
Ikke et ord her om et OPPHOLD i de vanskelige vindforholda akkurat da han kasta. 
For øvrig heter det i reportasjen at også da favoritten Janusz Sidlo, som tok sølvet, kasta sitt lengste kast, var det &quot;calm&quot;.

Så kom ikke og si at gode, globale avisdigitaliseringstjenester er uviktige!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nærmere utprøving av det australske nasjonalbibliotekets avistjeneste IMPONERER på alle måter (takk for tipset, Lars Aronsson)! Her har jeg i dag kunnet søke, finne &#8211; og korrekturlese! &#8211; artikler i Melbourne-avisa &#8220;The Argus&#8221; fra 1956 om den kanskje viktigste norske bedriften på australsk jord noen gang, nemlig Egil Danielsens olympiske gullmedalje i spydkast i Melbourne i november dette året. Og laste ned gratis pdf-er av dem! Altså ser dette nasjonalbiblioteket ut til å ha oppnådd bedre avtaler enn noen andre. Kan grunnen være at The Argus ikke lenger eksisterer? <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Argus_%28Australia%29" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/The_Argus_%28Australia%29</a><br />
Men likevel har vel de ansatte opphavsrett? Dette krever nærmere gransking.</p>
<p>Den ene artikkelen inneholder for øvrig et kort intervju med Danielsen like etter seieren med verdensrekordkastet på 85,71, og dette kaster faktisk nytt lys over det som skjedde under  den dramatiske konkurransen. I de fleste sammenhenger, inklusive Danielsens egen bok &#8220;Til topps med spydet&#8221;, tilskriver den ydmyke mesteren seierskastet det ganske tilfeldige valget av spyd (et svensk stålspyd). Men til &#8220;The Argus&#8221; sier Danielsen at &#8220;THE WIND DIED AWAY. It was hard throwing in the wind, but when I had THAT throw the wind had dropped to a calm.&#8221;<br />
I &#8220;Til topps med spydet&#8221; sier Danielsen riktignok at &#8220;Jeg kom til at de vanskelige vindforholdene måtte ha hjulpet meg. Kastet gikk nemlig svært høyt ut, og det er sannsynlig at spydet kom opp i den rene motvindsstrømmen og fløt i den&#8221;.<br />
Ikke et ord her om et OPPHOLD i de vanskelige vindforholda akkurat da han kasta.<br />
For øvrig heter det i reportasjen at også da favoritten Janusz Sidlo, som tok sølvet, kasta sitt lengste kast, var det &#8220;calm&#8221;.</p>
<p>Så kom ikke og si at gode, globale avisdigitaliseringstjenester er uviktige!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar til Nasjonalbibliotekets digitale satsing av Anders Ericson</title>
		<link>http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/nasjonalbibliotekets-digitale-satsing/#comment-462</link>
		<dc:creator>Anders Ericson</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 May 2013 10:36:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/?p=291#comment-462</guid>
		<description>La meg tilføye at det australske nasjonalbibliotekets avistjenester både har en slik advarsel, og en mulighet til å &quot;fix this text&quot;:

&gt;&gt;The text in the left panel has been electronically translated by a computer. Computers are not as good at reading as humans, and often make mistakes.

You can help correct mistakes in articles by moving your cursor over a line and clicking &quot;Fix this text&quot;.

By helping to fix this text, you are making it easier to search and a better resource for everyone!&gt;&gt;
http://trove.nla.gov.au/newspaper?q=</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La meg tilføye at det australske nasjonalbibliotekets avistjenester både har en slik advarsel, og en mulighet til å &#8220;fix this text&#8221;:</p>
<p>&gt;&gt;The text in the left panel has been electronically translated by a computer. Computers are not as good at reading as humans, and often make mistakes.</p>
<p>You can help correct mistakes in articles by moving your cursor over a line and clicking &#8220;Fix this text&#8221;.</p>
<p>By helping to fix this text, you are making it easier to search and a better resource for everyone!&gt;&gt;<br />
<a href="http://trove.nla.gov.au/newspaper?q" rel="nofollow">http://trove.nla.gov.au/newspaper?q</a>=</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar til Nasjonalbibliotekets digitale satsing av Anders Ericson</title>
		<link>http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/nasjonalbibliotekets-digitale-satsing/#comment-461</link>
		<dc:creator>Anders Ericson</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 May 2013 10:30:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/?p=291#comment-461</guid>
		<description>Jeg tillater meg å følge opp dette med at NBs aviser OCR-leses, men ikke korrekturleses og hva det har å si for søkbarheten i avisbasen. 
Nordens pionér med stor P når det gjelder digitalisering, Lars Aronsson, som står bak Projekt Runeberg, har gitt meg dette eksempelet på resultatet av OCR-lesing av en eldre avistekst med &quot;gotiske&quot; typer (og her er utgangspunktet en ganske lite forringet avisside).
Her er &quot;originalen&quot; http://bit.ly/16T0Bte
Her er resultatet av OCR-lesing, men før korrekturlesing http://bit.ly/ZfstEF
Her vises alle endringene etter to gangers korrekturlesing: http://bit.ly/120Mj8r
I Projekt Runeberg leses det 25.000 sider pr år, men det omfatter også bøker. Men forsøk på å engasjere folk flest til dette arbeidet, gir begrensa resultat. 
Sjølsagt blir korrekturlesing av så store mengder tekst, som har svært begrensa bruk pr utgave/side/artikkel, et så enormt prosjekt at det blir nedprioritert i de aller fleste tilfeller, med unntak av virkelige klenodier som har større bruksfrekvens og/eller f.eks. nasjonalhistorisk interesse.
	
Men min (gjentatte) påstand er da at tilbyderne av slike tjenester burde gi brukerne en advarsel om at søkbarheten ikke er stort bedre enn i de gamle mikrofilmapparatene. Man må vite tidspunkt for det man søker etter og risikere å bla i det uendelige -  for bare å få et usikkert resultat.  
NBs Svein Arne Brygfjeld svarer meg 29. mars (ovenfor) at &quot;vi har ikke planer om eksplisitt å advare brukerne ifht brukeropplevelsen i NBs digitale bibliotek&quot;.

Det hadde vært interessant å få flere synspunkt fra fagmiljøet og f.eks. fra forskere på dette.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jeg tillater meg å følge opp dette med at NBs aviser OCR-leses, men ikke korrekturleses og hva det har å si for søkbarheten i avisbasen.<br />
Nordens pionér med stor P når det gjelder digitalisering, Lars Aronsson, som står bak Projekt Runeberg, har gitt meg dette eksempelet på resultatet av OCR-lesing av en eldre avistekst med &#8220;gotiske&#8221; typer (og her er utgangspunktet en ganske lite forringet avisside).<br />
Her er &#8220;originalen&#8221; <a href="http://bit.ly/16T0Bte" rel="nofollow">http://bit.ly/16T0Bte</a><br />
Her er resultatet av OCR-lesing, men før korrekturlesing <a href="http://bit.ly/ZfstEF" rel="nofollow">http://bit.ly/ZfstEF</a><br />
Her vises alle endringene etter to gangers korrekturlesing: <a href="http://bit.ly/120Mj8r" rel="nofollow">http://bit.ly/120Mj8r</a><br />
I Projekt Runeberg leses det 25.000 sider pr år, men det omfatter også bøker. Men forsøk på å engasjere folk flest til dette arbeidet, gir begrensa resultat.<br />
Sjølsagt blir korrekturlesing av så store mengder tekst, som har svært begrensa bruk pr utgave/side/artikkel, et så enormt prosjekt at det blir nedprioritert i de aller fleste tilfeller, med unntak av virkelige klenodier som har større bruksfrekvens og/eller f.eks. nasjonalhistorisk interesse.</p>
<p>Men min (gjentatte) påstand er da at tilbyderne av slike tjenester burde gi brukerne en advarsel om at søkbarheten ikke er stort bedre enn i de gamle mikrofilmapparatene. Man må vite tidspunkt for det man søker etter og risikere å bla i det uendelige &#8211;  for bare å få et usikkert resultat.<br />
NBs Svein Arne Brygfjeld svarer meg 29. mars (ovenfor) at &#8220;vi har ikke planer om eksplisitt å advare brukerne ifht brukeropplevelsen i NBs digitale bibliotek&#8221;.</p>
<p>Det hadde vært interessant å få flere synspunkt fra fagmiljøet og f.eks. fra forskere på dette.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar til Nasjonalbibliotekets digitale satsing av Torbjørn Igelkjøn</title>
		<link>http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/nasjonalbibliotekets-digitale-satsing/#comment-460</link>
		<dc:creator>Torbjørn Igelkjøn</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 May 2013 23:18:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/?p=291#comment-460</guid>
		<description>Eg har funne eit problem i søk i digitale aviser. Dersom ein søkjer på avistittelen &quot;Firda&quot; får ein opp alle aviser der tittelen inneheld dette ordet, og ein får dermed også med avisene &quot;Firda Tidend&quot; og &quot;Firda Folkeblad&quot;. Søket på tittel i den digitale bokhylla/- avistenesta bør etter mi meining endrast slik at ein får mogelegheit til å velje mellom vanleg tittelsøk og søk på eksakt frase.

Eg legg også merke til at det i følgje avisstatistikken skal vere skanna 8029 utgåver av Firda mellom 4/7 1919 og 31/12 2010. Eg greier ikkje å finne andre aviser frå 1919 enn Firda Folkeblad. (Eg har søkt på filtrer innhold=&quot;alt&quot;). Eg lurer difor på om det er samanblanding også her. Eg håpar at begge deler vert retta.

Elles tykkjer eg at Anders er inne på noko viktig ovanfor, nemleg at sorteringsmogelegheitene i trefflista må ha gode namn. Ein kunne f.eks. ha bytt ut ordet &quot;kategori&quot; med &quot;materialtype&quot;, og det inkjeseiande &quot;filtrer innhold&quot; med &quot;materialtilgang&quot;. Eg vil dessutan tru at det ville ha vore enklare for nye brukarar om begge desse sorteringsmogelegheitene var samla attmed kvarandre i menyen på venstre sida.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eg har funne eit problem i søk i digitale aviser. Dersom ein søkjer på avistittelen &#8220;Firda&#8221; får ein opp alle aviser der tittelen inneheld dette ordet, og ein får dermed også med avisene &#8220;Firda Tidend&#8221; og &#8220;Firda Folkeblad&#8221;. Søket på tittel i den digitale bokhylla/- avistenesta bør etter mi meining endrast slik at ein får mogelegheit til å velje mellom vanleg tittelsøk og søk på eksakt frase.</p>
<p>Eg legg også merke til at det i følgje avisstatistikken skal vere skanna 8029 utgåver av Firda mellom 4/7 1919 og 31/12 2010. Eg greier ikkje å finne andre aviser frå 1919 enn Firda Folkeblad. (Eg har søkt på filtrer innhold=&#8221;alt&#8221;). Eg lurer difor på om det er samanblanding også her. Eg håpar at begge deler vert retta.</p>
<p>Elles tykkjer eg at Anders er inne på noko viktig ovanfor, nemleg at sorteringsmogelegheitene i trefflista må ha gode namn. Ein kunne f.eks. ha bytt ut ordet &#8220;kategori&#8221; med &#8220;materialtype&#8221;, og det inkjeseiande &#8220;filtrer innhold&#8221; med &#8220;materialtilgang&#8221;. Eg vil dessutan tru at det ville ha vore enklare for nye brukarar om begge desse sorteringsmogelegheitene var samla attmed kvarandre i menyen på venstre sida.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar til Nasjonalbiblioteket og den nordiske spilldagen av Ingjerd Skrede</title>
		<link>http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/nasjonalbiblioteket-og-den-nordiske-spilldagen/#comment-378</link>
		<dc:creator>Ingjerd Skrede</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Apr 2013 08:34:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/?p=332#comment-378</guid>
		<description>To anonyme kommentarer er slettet fra siden.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To anonyme kommentarer er slettet fra siden.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar til Digital kompetanse i bibliotekene av Lars Næsheim</title>
		<link>http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/digital-kompetanse-i-bibliotekene/#comment-358</link>
		<dc:creator>Lars Næsheim</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Apr 2013 07:40:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/?p=298#comment-358</guid>
		<description>Jeg har med interesse lest Skarsteins innlegg. Mange aktuelle problemstillinger tas opp rundt hvordan e-bøker vil endre bibliotekenes rolle.
Men et spørsmål som ikke stilles er: Hvordan vil utlån av e-bøker fremstå for bibliotekets brukere?
For p-bøker på biblioteket finnes det naturlige begrensninger: De finnes i et begrenset eksemplarer, og det må oppbevares et sted.
Disse begrensningene virker absurde når de overføres til e-bøker (&quot;Beklager, vi har gått tom for den datafilen, men du kan dra til Førde, der har biblioteket en fil du kan laste ned...&quot;)
Begrensningene videreføres fordi den økonomiske modellen søkes beholdt i størst mulig grad – forståelig, ettersom økonomiske nyvinninger gjerne ligger langt etter tekniske.
Problemet med å pålegge e-bøker, det seg være kjøpte eller lånte, tekniske begrensninger som kun har økonomisk opphav er at det stimulerer til ulovlig kopiering. Jeg påstår at mye piratkopiering blir ikke begått for å spare penger, men fordi det er en mere lettvint måte å skaffe seg tilgang til åndsverk. Mediebransjen ser ut til å være enig; deres siste kampanjer mot ulovlig nedlasting går på hvor mye mere pålitelige og enkle de lovlige nett-tjenestene er i forhold til ulovlig fildeling.
Med biblioteksutlån av e-bøker vil problemstillingen bli enda mer aktuell – valget mellom å betale for å kjøpe en film versus å laste den ned uten å betale byr mange på moralske motforestillinger. Når valget står mellom å laste ned en e-bok med mange frustrerende begrensninger gratis fra biblioteket, eller å laste den ned gratis, men uten frustrasjoner, fra et fildelingsnettverk blir motforestillingene færre.
Ebokbib-appen er en god idé, men den innebærer nettop en slik fare. Hvis sterke tekniske beskyttelsesmekanismer alltid blir prioritert over en god, stabil, og fleksibel brukeropplevlese vil beskyttelsen virke mot sin hensikt. 
En illustrasjon av farene er Harry Potter serien. Forfattene av bøkene gikk lenge for den kraftigste formen for teknisk beskyttelse mot ulovlig digital kopiering: Bøkene ble kun utgitt som p-bøker. Da den siste boken i serien utkom, lå en digital pirat-versjon på nettet etter mindre enn 24 timer. Potter-bøkene kan nå kjøpes lovlig, og uten teknisk kopibeskyttelse.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jeg har med interesse lest Skarsteins innlegg. Mange aktuelle problemstillinger tas opp rundt hvordan e-bøker vil endre bibliotekenes rolle.<br />
Men et spørsmål som ikke stilles er: Hvordan vil utlån av e-bøker fremstå for bibliotekets brukere?<br />
For p-bøker på biblioteket finnes det naturlige begrensninger: De finnes i et begrenset eksemplarer, og det må oppbevares et sted.<br />
Disse begrensningene virker absurde når de overføres til e-bøker (&#8220;Beklager, vi har gått tom for den datafilen, men du kan dra til Førde, der har biblioteket en fil du kan laste ned&#8230;&#8221;)<br />
Begrensningene videreføres fordi den økonomiske modellen søkes beholdt i størst mulig grad – forståelig, ettersom økonomiske nyvinninger gjerne ligger langt etter tekniske.<br />
Problemet med å pålegge e-bøker, det seg være kjøpte eller lånte, tekniske begrensninger som kun har økonomisk opphav er at det stimulerer til ulovlig kopiering. Jeg påstår at mye piratkopiering blir ikke begått for å spare penger, men fordi det er en mere lettvint måte å skaffe seg tilgang til åndsverk. Mediebransjen ser ut til å være enig; deres siste kampanjer mot ulovlig nedlasting går på hvor mye mere pålitelige og enkle de lovlige nett-tjenestene er i forhold til ulovlig fildeling.<br />
Med biblioteksutlån av e-bøker vil problemstillingen bli enda mer aktuell – valget mellom å betale for å kjøpe en film versus å laste den ned uten å betale byr mange på moralske motforestillinger. Når valget står mellom å laste ned en e-bok med mange frustrerende begrensninger gratis fra biblioteket, eller å laste den ned gratis, men uten frustrasjoner, fra et fildelingsnettverk blir motforestillingene færre.<br />
Ebokbib-appen er en god idé, men den innebærer nettop en slik fare. Hvis sterke tekniske beskyttelsesmekanismer alltid blir prioritert over en god, stabil, og fleksibel brukeropplevlese vil beskyttelsen virke mot sin hensikt.<br />
En illustrasjon av farene er Harry Potter serien. Forfattene av bøkene gikk lenge for den kraftigste formen for teknisk beskyttelse mot ulovlig digital kopiering: Bøkene ble kun utgitt som p-bøker. Da den siste boken i serien utkom, lå en digital pirat-versjon på nettet etter mindre enn 24 timer. Potter-bøkene kan nå kjøpes lovlig, og uten teknisk kopibeskyttelse.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar til Digital kompetanse i bibliotekene av Pål M. Lykkja</title>
		<link>http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/digital-kompetanse-i-bibliotekene/#comment-353</link>
		<dc:creator>Pål M. Lykkja</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Apr 2013 08:21:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/?p=298#comment-353</guid>
		<description>Denne kommentaren var egentlig ment å være til innlegget: 

&quot;E-bøker og bibliotek: Hva er egentlig problemet?
Skrevet 9. april 2013 av Vigdis Moe Skarstein&quot;

Men der ville ikke bloggen deres ha noen kommentar (T.o. har det vært tekniske problemer med bloggen deres en del ganger slik dere har blitt gjordt oppmerksom på tidligere). Var det meningen å ikke åpne for kommentarer på Vigdis Moe Skarstein sitt innlegg kanskje? Dere får se hva dere kan gjøre med det.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Denne kommentaren var egentlig ment å være til innlegget: </p>
<p>&#8220;E-bøker og bibliotek: Hva er egentlig problemet?<br />
Skrevet 9. april 2013 av Vigdis Moe Skarstein&#8221;</p>
<p>Men der ville ikke bloggen deres ha noen kommentar (T.o. har det vært tekniske problemer med bloggen deres en del ganger slik dere har blitt gjordt oppmerksom på tidligere). Var det meningen å ikke åpne for kommentarer på Vigdis Moe Skarstein sitt innlegg kanskje? Dere får se hva dere kan gjøre med det.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar til Digital kompetanse i bibliotekene av Pål M. Lykkja</title>
		<link>http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/digital-kompetanse-i-bibliotekene/#comment-352</link>
		<dc:creator>Pål M. Lykkja</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Apr 2013 08:14:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/?p=298#comment-352</guid>
		<description>Dersom befolkningen og politikerne mener at formidlingsrollen er tilstrekkelig for å begrunne bibliotekenes eksistens så er det fint. Jeg tviler litt på den strategien og mener at bibliotekene må legge til rette og, være en katalysator for, og tilby amatørene praktisk hjelp til å publisere. Kort sagt forvandle biblioteket fra å være et &quot;read&quot; til et &quot;read-write&quot; sted for å bruke rettighetsjargongen fra dataverdenen. 

Jeg tviler på om bibliotekene ville gå Aschehoug forlag i næringen om Pedersen i Verdalen får hjelp til å legge ut sitt stadnamnsarkiv for Verdalen med innleste kassettbånd fra 50 år tilbake i tid. Nasjonalbiblioteket burde kanskje tilbudt en slik tjeneste, en trygg havn som gjerne kan brukes sammen med sosiale medier av alle slag, men som gjør at hvis Facebook går konkurs om fem år så kan barn og barnebarn fremdeles finne igjen dette arkivet. 

Jeg tenker at man med fordel kunne kombinert tradisjonelt bibliotek (read) med 70 % og et utradisjonelt bibliotek (read-write) med 30 % slik situasjonene er nå. Dersom vi skulle oppleve et dramatisk fall i trykte bøker og bruken av dem, omtrent som platebutikkene mista CD salget, så har man fremdeles en solid pillar å stå på. 

En slik overgang ville jo selvfølgelig kreve at bibliotekarrollen blir betraktelig endret. Man må ha kunnskap om personvern, opphavsrett, formater, kompatibiliet, inngående kjennskap til nettvett i forbindelse med sosiale medier, inngående kjennskap om ytringsfrihet osv. Men dette er noe befolkningen kunne ha godt av å motta veiledning i, akkurat som befolkningen har nytt godt av profesjonell veiledning for å finne litteratur. 

Et innovativt &quot;samle-lokalt-tilby-globalt&quot;-bibliotek vil komplimentere tradisjonelle &quot;samle-globalt-tilby-lokalt&quot;-bibliotek som arena og bibliotekarrollen tror jeg. Det vil eventuelt kreve koordinert satsing fra bibliotekutdanningen (dramatisk endret pensum), politisk forståelse og vilje, Nasjonalbiblioteket må tilby skytjenester kanskje, næringslivet kan få nye roller her, og bibliotekene må inngå i lokale og regionale planer på en helt annen måte.

Det er et &quot;windows-of-opportunity&quot; nå, men jeg mener å se at dette vinduet gradvis forsvinner til fordel for stadig flere og bedre nettbaserte tjenester. Jeg er nokså sikker på at bibliotekene, forlagene, politikerne og forfatterne i Norge IKKE ønsker (tør, har kompetanse til?) noen store endringer i rollefordelingen. Nasjonalbiblioteket risikerer å bli et slags &quot;Store Norske Leksikon&quot; på nettet (noe som var veldig fint i sin tid, men som er blitt umoderne og marginalt besøkt sammenlignet med Wikipedia). Bibliotekene kan bli &quot;templer&quot; slik platebutikkene og bokhandlene var, fine templer som få stikker innom, unntatt de som elsker ensomhet og stillhet. På internett så har &quot;read-write&quot;-nettsteder utkonkurrerte &quot;read-only&quot; nettsteder. Det bør være et tankekors for bibliotekene.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dersom befolkningen og politikerne mener at formidlingsrollen er tilstrekkelig for å begrunne bibliotekenes eksistens så er det fint. Jeg tviler litt på den strategien og mener at bibliotekene må legge til rette og, være en katalysator for, og tilby amatørene praktisk hjelp til å publisere. Kort sagt forvandle biblioteket fra å være et &#8220;read&#8221; til et &#8220;read-write&#8221; sted for å bruke rettighetsjargongen fra dataverdenen. </p>
<p>Jeg tviler på om bibliotekene ville gå Aschehoug forlag i næringen om Pedersen i Verdalen får hjelp til å legge ut sitt stadnamnsarkiv for Verdalen med innleste kassettbånd fra 50 år tilbake i tid. Nasjonalbiblioteket burde kanskje tilbudt en slik tjeneste, en trygg havn som gjerne kan brukes sammen med sosiale medier av alle slag, men som gjør at hvis Facebook går konkurs om fem år så kan barn og barnebarn fremdeles finne igjen dette arkivet. </p>
<p>Jeg tenker at man med fordel kunne kombinert tradisjonelt bibliotek (read) med 70 % og et utradisjonelt bibliotek (read-write) med 30 % slik situasjonene er nå. Dersom vi skulle oppleve et dramatisk fall i trykte bøker og bruken av dem, omtrent som platebutikkene mista CD salget, så har man fremdeles en solid pillar å stå på. </p>
<p>En slik overgang ville jo selvfølgelig kreve at bibliotekarrollen blir betraktelig endret. Man må ha kunnskap om personvern, opphavsrett, formater, kompatibiliet, inngående kjennskap til nettvett i forbindelse med sosiale medier, inngående kjennskap om ytringsfrihet osv. Men dette er noe befolkningen kunne ha godt av å motta veiledning i, akkurat som befolkningen har nytt godt av profesjonell veiledning for å finne litteratur. </p>
<p>Et innovativt &#8220;samle-lokalt-tilby-globalt&#8221;-bibliotek vil komplimentere tradisjonelle &#8220;samle-globalt-tilby-lokalt&#8221;-bibliotek som arena og bibliotekarrollen tror jeg. Det vil eventuelt kreve koordinert satsing fra bibliotekutdanningen (dramatisk endret pensum), politisk forståelse og vilje, Nasjonalbiblioteket må tilby skytjenester kanskje, næringslivet kan få nye roller her, og bibliotekene må inngå i lokale og regionale planer på en helt annen måte.</p>
<p>Det er et &#8220;windows-of-opportunity&#8221; nå, men jeg mener å se at dette vinduet gradvis forsvinner til fordel for stadig flere og bedre nettbaserte tjenester. Jeg er nokså sikker på at bibliotekene, forlagene, politikerne og forfatterne i Norge IKKE ønsker (tør, har kompetanse til?) noen store endringer i rollefordelingen. Nasjonalbiblioteket risikerer å bli et slags &#8220;Store Norske Leksikon&#8221; på nettet (noe som var veldig fint i sin tid, men som er blitt umoderne og marginalt besøkt sammenlignet med Wikipedia). Bibliotekene kan bli &#8220;templer&#8221; slik platebutikkene og bokhandlene var, fine templer som få stikker innom, unntatt de som elsker ensomhet og stillhet. På internett så har &#8220;read-write&#8221;-nettsteder utkonkurrerte &#8220;read-only&#8221; nettsteder. Det bør være et tankekors for bibliotekene.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar til Bibliotekstatistikken av Svein Arne Tinnesand</title>
		<link>http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/bibliotekstatistikken/#comment-348</link>
		<dc:creator>Svein Arne Tinnesand</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Apr 2013 11:13:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/?p=217#comment-348</guid>
		<description>Hei. Nasjonalbiblioteket vil tilgjengeliggjøre rådata av bibliotekstatistikken etter 2009. Målsetningen er å gjøre dette på en smidigere måte enn regnearkene vi publiserte for 2009-statistikken. For at tallene skal bli tilgjengelig så raskt som mulig, vil vi legge ut regneark av denne typen inntil vi finner en bedre måte å gjøre dataene tilgjengelig på. Vi begynner med 2011 og vurderer hvor langt bakover i tid vi skal prioritere å publisere rådata. Vi vil også kunne sende over dette på regneark om det er spørsmål etter noe spesielt.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hei. Nasjonalbiblioteket vil tilgjengeliggjøre rådata av bibliotekstatistikken etter 2009. Målsetningen er å gjøre dette på en smidigere måte enn regnearkene vi publiserte for 2009-statistikken. For at tallene skal bli tilgjengelig så raskt som mulig, vil vi legge ut regneark av denne typen inntil vi finner en bedre måte å gjøre dataene tilgjengelig på. Vi begynner med 2011 og vurderer hvor langt bakover i tid vi skal prioritere å publisere rådata. Vi vil også kunne sende over dette på regneark om det er spørsmål etter noe spesielt.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Kommentar til Bibliotekstatistikken av Petter von Krogh</title>
		<link>http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/bibliotekstatistikken/#comment-347</link>
		<dc:creator>Petter von Krogh</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Apr 2013 09:47:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nb.no/nbdigital/nbblogg/?p=217#comment-347</guid>
		<description>Hei. Har Nasjonalbiblioteket kommet fram til et svar på spørsmålet om å tilgjengeliggjøre rådata av bibliotekstatistikken fra årene etter 2009? Det er umulig å jobbe effektivt med statistikken (les: bruke den til noe) om det kun tilgjengeliggjøres i .pdf-filer slik som nå.. 

Jeg skal nå bruke tallmaterialet fra statistikken og teste ut de nasjonale indikatorene for folkebibliotek for å forsøke å sette dem inn i sammenheng i et prosjekt her ved Buskerud fylkesbibliotek

Utfordringen min ligger i at jeg ikke skal teste indikatorene for et enkeltbibliotek eller for et avgrenset geografisk område. Jeg trenger å kunne arbeide med alt tallmaterialet. Jeg trenger å kunne lete etter høyeste/laveste tall, addere utvalgte tall for å finne gj. snitt. mm. Jeg trenger kort sagt rådata tilgjengeliggjort i et filformat jeg kan arbeide med. Etter å ha lest bloggposten om statistikk på NB! Blogg får jeg inntrykk av at toget er gått for å oppnå dette, noe i som fall er særdeles paradoksalt.

Nå virker det som at når noen endelig vil bruke indikatorene, har NB umuliggjort det fordi dere slutter å publisere grunnlagsmaterialet i form av rådata.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hei. Har Nasjonalbiblioteket kommet fram til et svar på spørsmålet om å tilgjengeliggjøre rådata av bibliotekstatistikken fra årene etter 2009? Det er umulig å jobbe effektivt med statistikken (les: bruke den til noe) om det kun tilgjengeliggjøres i .pdf-filer slik som nå.. </p>
<p>Jeg skal nå bruke tallmaterialet fra statistikken og teste ut de nasjonale indikatorene for folkebibliotek for å forsøke å sette dem inn i sammenheng i et prosjekt her ved Buskerud fylkesbibliotek</p>
<p>Utfordringen min ligger i at jeg ikke skal teste indikatorene for et enkeltbibliotek eller for et avgrenset geografisk område. Jeg trenger å kunne arbeide med alt tallmaterialet. Jeg trenger å kunne lete etter høyeste/laveste tall, addere utvalgte tall for å finne gj. snitt. mm. Jeg trenger kort sagt rådata tilgjengeliggjort i et filformat jeg kan arbeide med. Etter å ha lest bloggposten om statistikk på NB! Blogg får jeg inntrykk av at toget er gått for å oppnå dette, noe i som fall er særdeles paradoksalt.</p>
<p>Nå virker det som at når noen endelig vil bruke indikatorene, har NB umuliggjort det fordi dere slutter å publisere grunnlagsmaterialet i form av rådata.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>