Reisebrev fra USA: Dag 3 og 4

Jeg var på besøk hos Dewey-redaksjonen i Washington DC i uke 21. Legger med dette ut reisebrevene jeg sendte hjem hver kveld til redaksjonsgruppen vår her på NB.

Hei

Ble litt hektiske dager mot slutten av uka i USA, så jeg rakk ikke å sende reiserapport. Er tilbake i Oslo nå, og sender her en oppsummering av de siste to dagene.

Onsdag 25.5 startet jeg dagen med et møte med Joan. Tema: hvordan vise historikk i Dewey-klassene og planer for publiseringen av en norsk webDewey. Historikkdiskusjonen var todelt: 1. Hvordan vise historikk til klassifikator (som hjelpemiddel). 2. Hvordan utnytte seg av historikk i sluttbrukersystemer.

  1. OCLC forsker nå på forskjellige måter å vise historikken (tilbake til DDC20) til et
    nummer i webDewey-grensesnittet. Tanken er at en klassifikator skal kunne klikke på en lenke der det står ”Vis historikk” (eller lignende) og få frem alle endringene som er blitt gjort i denne klassen de siste 20 årene. Dette vil _tildels_ være interessant for norske klassifikatorer: man vil kunne sammenligne en klasse med DDC21-nivået, samt se DDK5 forkortelsesangivelsen. Men det vil ikke være mulig å vise DDK5-historikken i seg selv. For å gjøre dette, diskuterte vi muligheten for å lenke til noe som sammenligner DDK5 med DDC23. Enten noe enkelt som et excel-ark som viser endringer i numre fra DDK5 til DDC21 til 22 til 23 (OCLC har et excel-ark med DDC-endringene), eller lage noe litt mer avansert, a la svenskenes sab til dewey konverteringstabell. Litt opp til hvor mye arbeid vi vil gjøre her.
  2. Enda viktigere (etter min mening) er utnyttelsen av klassifikasjonsdata for å samle dokumenter som er klassifisert etter forskjellige utgaver av dewey. Dette er
    noe vi har snakket lenge om her (internt, med systemsutviklere og i KORG-presentasjonen): Hvordan utnytte historikk-metadata slik at brukeren får en sømløs søkeopplevelse? Dvs, hvordan samle sammen dokumenter om et emne som har fått forskjellige klassifikasjonsnumre i ulike utgaver? Dette er et tema som er interessant for flere enn oss: de fleste omklassifiserer ikke samlingene sine. Enda viktigere er det for oss som ikke har et nasjonalt emneordssystem.
    Og enda mer komplisert blir det for oss som må vise til DDC22, DDC21 og DDK5
    (og evt DDK4). Joan ba meg om å skrive en kort paper til neste EPC-møte (om to
    uker) der jeg drøfter problemstillingen med et par eksempler og ber OCLC se
    nærmere på løsninger.

Ellers synes Joan at tidsplanen vår for publiseringen av en ”blandet” utgave av norsk webDewey til en intern gruppe + NKKI + referansegruppen høres veldig fornuftig ut. I tillegg til å oversette de 3 øverste nivåene og H1, fortalte jeg at vi ville få ut 900-klassen (spesielt med endringene i nordisk historie) og H2 (spesielt dersom vi må endre norske kommuner) slik at vi kan få kommentarer til dette og begynne å utvikle en strategi for hvordan bibliotek bør håndtere de store endringene. Hun rådet videre at vi ser på 340 og 370 så snart som mulig slik at vi forberede folk på mulige endringer her óg og teste disse. I tillegg til de ovennevnte, mener Joan at vi bør vurdere å inkludere en gruppe med systemsutviklere (Bibsys, osv) til å få adgang til en blandet norsk webDewey allerede i høst. Hun skal sjekke med Libby ang. hva vi har i kontrakten vår ang. lisenser til en testversjon (til både klassifikatorer og systemsutviklere).

Neste møte på agendaen var med Juli og Rebecca ang. norsk språk og litteratur.

  • Det ble anbefalt å ”flytte” Språkstrid og målsak til 306.449, dvs å ikke få inn et eget nummer på 439.82, da det egentlig ikke hører til faget lingvistikk.
  • Jeg fikk en kort innføring i H3. Veldig hjelpsomt! Og ikke så komplisert. Det ser ut som om vår H3 er en blanding mellom T3A og B, og at vi har utelatt C (temaer) totalt. Dersom vi har gode grunner for det, kan vi antakeligvis fortsette å blande A og B og legge til C, men da får vi flere restriksjoner i klassifiseringen.
  • Vi må se nærmere på periodeinndelingen av nordisk litteratur i DDC23. Dersom vi ser at det fortsatt er behov for en videreinndeling av nordisk språk i sin helhet, må vi lage noter som forklarer hva som skal klassifiseres hvor. Per i dag står det, for eksempel, at dansk-norsk litteratur skal klassifiseres med norsk litteratur. Dersom vi fortsetter å tillate videreinndeling av nordisk litteratur i sin helhet, må vi forklare spesifikt hva slags litteratur dette gjelder for.

Editorial meeting etter lunsj. Veldig interessant å få et nærmere innblikk i måten de arbeider på! Spes. interessant å høre om utfordringer i automatiseringen av forkortelsesnivåer. Nevnte jeg forresten at de skal forkorte USA i H2 for oss? :-)
Ellers drakk jeg kaffe med LoC-bibliotekaren som har ansvar for innkjøp av nordisk litteratur. Imponerende fyr som har tatt norsk og islandske språkkurs til nettopp dette formålet. Avsluttet dagen med en veldig hyggelig middag sammen med Joan og en som tidligere var sjef for Dewey-departementet i LoC før de hadde store omstruktureringer for noen år tilbake. (Spiste lunsj tidligere på dagen med Joan, Eve Dickey (nåværende sjef for Dewey-seksjonen) og Karl E. Debus-Lopez (sjef for departementet som Dewey-seksjonen hører til).

Torsdag 26.5

Startet dagen med et telefonmøte med Joan, Michael Panzer, Peter Werling og to fra DNB (Tina og Ulrike) om bruker-generert innhold i webDewey. Så på flere use-cases der MARC-felt 765 (sammensatte numre) kan utnyttes for å gi støtte til brukere i sammensettingen av numre, og som støtte for oversettere i oppdateringen av webDewey. Veldig mye interessant arbeid som foregår der.

Fikk pratet med Peter etter møtet. Han fikk DDC23 data først i slutten av forrige uke. Vi kan vente å få 23-data (oppdatert t.o.m. 2011.05.19) i løpet av to uker. Han må ha den tida for å prøve å laste inne det vi allerede har oversatt i det nye programmet. Han regner med at overføringen kommer til å gå bra, men dersom vi mister altfor mye data, kan det hende vi må ty til klipping og liming. Det blir uansett en del ekstra nye ting å oversette:
sammensatte numre, forkortelsesangivelser (på DDK5-nivå), flere historikk-felt…
Differansefilene kommer nok noen uker etter at vi får 23-dataen.

Så fikk jeg vist Pansoft oversettelsesprogramvaren til Joan, Rebecca og Juli. Deretter fikk jeg en kort presentasjon om deres redigeringsprogram. Veldig nyttig og interessant. Oversikter (i enkelte klasser) blir visst automatisk generert til dem. Dette må vi også kreve i pansoft!

Etter en omvisning i Library of Congress (fantastisk og inspirerende!), hadde jeg flere lengre diskusjoner med Rebecca, Juli og Michael om registeret vårt. Vi er nok nødt til å lage en litt strammere strategi for hvordan vi håndterer denne. Blant annet ta stilling til hvordan vi har tenkt å håndtere se- og se også-henvisninger i registeret.  Juli anbefalte av vi ser på registeret i sin helhet i korte intervaller (dvs når vi for eksempel er ferdige med en klasse). Michael anbefalte ellers en poster han og kollegaene hans lagde til ISKO 2004. (Har ikke hatt tid til å se på den ennå).

Tror det var det. Totalt sett en meget lærerikt og inspirerende uke.

Jeg sender en innkalling til et redaksjonsgruppemøte denne uken senere i dag.

Vennlig hilsen

Elise

Bokmerk permalenken.

Legg igjen et svar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

*

Du kan bruke disse HTML-kodene og -egenskapene: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>