<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentarer til: Fornorsking av stedsnavn</title>
	<atom:link href="http://www.nb.no/nbdigital/deweyblogg/?feed=rss2&#038;p=71" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.nb.no/nbdigital/deweyblogg/?p=71</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 31 Jan 2013 14:45:16 +0100</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>Av: Sigrun</title>
		<link>http://www.nb.no/nbdigital/deweyblogg/?p=71#comment-10</link>
		<dc:creator>Sigrun</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Apr 2011 09:09:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nb.no/nbdigital/deweyblogg/?p=71#comment-10</guid>
		<description>Ikke sikkert det er &lt;i&gt;så&lt;/i&gt; enkelt altså.  Skjønner dere har mye å ta stilling til, men vær obs på at ifølge ordnett.no, kan &quot;baden &quot; ha flere alternative betydninger:
&quot;baden (sv. tr.) bade; in etwas gebadet sein være badet i noe; baden gehen gå å bade; (overført, hverdagslig) gå i vannet, bli skuffet, mislykkes&quot;.
&quot;Mislykkete statsjernbaner? &quot;
Dermed kan det virke som om det ikke er bare bare, men at NB kan trenge faglige råd fra dertil egnede organer, også.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ikke sikkert det er <i>så</i> enkelt altså.  Skjønner dere har mye å ta stilling til, men vær obs på at ifølge ordnett.no, kan &#8220;baden &#8221; ha flere alternative betydninger:<br />
&#8220;baden (sv. tr.) bade; in etwas gebadet sein være badet i noe; baden gehen gå å bade; (overført, hverdagslig) gå i vannet, bli skuffet, mislykkes&#8221;.<br />
&#8220;Mislykkete statsjernbaner? &#8221;<br />
Dermed kan det virke som om det ikke er bare bare, men at NB kan trenge faglige råd fra dertil egnede organer, også.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Av: Irene</title>
		<link>http://www.nb.no/nbdigital/deweyblogg/?p=71#comment-9</link>
		<dc:creator>Irene</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Apr 2011 12:53:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.nb.no/nbdigital/deweyblogg/?p=71#comment-9</guid>
		<description>Veldig bra at noen endelig tar tak i dette og sørger for at vi virkelig får et norskspråklig verktøy!
Kanskje dette er noe vi skal tenke på når det gjelder emneord også? Ser for meg stort forbedringspotensiale særlig innen korporasjonsnavn: Badische Staatseisenbahn kan for eksempel bli Svømmende statsjernbane. Mye bedre!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Veldig bra at noen endelig tar tak i dette og sørger for at vi virkelig får et norskspråklig verktøy!<br />
Kanskje dette er noe vi skal tenke på når det gjelder emneord også? Ser for meg stort forbedringspotensiale særlig innen korporasjonsnavn: Badische Staatseisenbahn kan for eksempel bli Svømmende statsjernbane. Mye bedre!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>