Folkebibliotekene brukes mye av de språklige minoritetene. Bibliotekene legger vekt på å utvikle et aktuelt tilbud til de ulike gruppene. Til å bistå de enkelte bibliotek støtter staten Det flerspråklige bibliotek (DFB) ved Deichmanske bibliotek.
Bibliotektjeneste til språklige minoriteter er en viktig oppgave for bibliotekene, det gjelder både til gamle og nye minoriteter. St.meld. nr. 23 (2008-2009) Bibliotek sier at bibliotekene har en tosidig oppgave i det flerkulturelle samfunnet. På den ene siden skal bibliotekene bidra til inkludering gjennom litteratur- og kunnskapsformidling, og på den andre siden skal bibliotekene formidle kunnskap om bredden av det kulturelle mangfoldet i Norge.
IFLAs flerkulturelle bibliotekmanifest er oversatt til norsk. Manifestet ble vedtatt av Governing Board i IFLA i august 2006. Manifestet ble enstemmig vedtatt av den 35. sesjonen av generalkonferansen i UNESCO høsten 2009. Manifestet utfyller IFLA/UNESCOs folkebibliotekmanifest, IFLA/UNESCOs skolebibliotekmanifest og IFLAs Internett-manifest.
Alle kommuner har noen innbyggere med minoritetsspråklig bakgrunn. Både antall og språkgrupper varierer fra kommune til kommune. Kommunene har ansvaret for bibliotektilbudet også til de språklige minoritetene som bor i kommunene. Staten støtter gjennom ulike tiltak opp om kommunenes og bibliotekenes arbeid gjennom å etablere fellesløsninger. Statlig støtte til finsk bibliotektjeneste og til Det flerspråklige bibliotek ytes over post 78 i statsbudsjettet og kanaliseres gjennom Nasjonalbiblioteket.
Den flerkulturelle befolkning bruker bibliotekenes tilbud i stor utstrekning, både tilbudet fra Det flerspråklige bibliotek, og bibliotekenes øvrige tilbud, som bøker på norsk, PC-tilgang og det å være på biblioteket. Det gjelder både kvinner og menn, i alle aldersgrupper. Undersøkelsen Hvem er de og hvor går de – om brukerne og deres atferd viste at innvandrergruppene bruker biblioteket forholdsvis mer enn etnisk norske innbyggere. Bibliotekene samarbeider blant annet med barnehage, skoler og voksenopplæring for å gi minoritetsspråklige et best mulig tilbud.
I Leseåret 2010 ble det gitt midler til flere prosjekter i bibliotekene, bl.a. til noen som hadde familielæring som innfallsvinkel, se oversikt over tildelingene her. Av aktivitetene kan nevnes lesesirkler på norsk for minoritetsspråklige, flest for kvinner, men Tromsø bibliotek og byarkiv fikk midler også til lesesirkel for minoritetsspråklige menn. Barnehagebibliotek som utprøvd gjennom prosjektet Lesefrø, har viktige elementer av familielæring.
Det flerspråklige bibliotek
Det flerspråklige bibliotek (DFB) er en egen avdeling av Deichmanske bibliotek, og er et nasjonalt kompetanse- og veiledningssenter for bibliotektilbud til innvandrere og flyktninger gjennom folke- og fylkesbibliotekene. DFB tilbyr depoter med bøker på ca. 40 forskjellige språk for utlån gjennom folke- og fylkesbibliotek. Staten har inngått kontrakt med Oslo kommune ved Deichmanske bibliotek om kjøp av denne tjenesten. DFB skal bidra til kompetanseutvikling i biblioteksektoren gjennom å koordinere et flerkulturelt biblioteknettverk som ble etablert i 2009 på initiativ av ABM-utvikling.
Staten støtter finsk bibliotektjeneste ved Finnmark fylkesbibliotek som har som mål å ha et tilfredsstillende tilbud av finskspråklig litteratur for alle i Norge som ønsker å lære eller lese finsk.
Sametingets bibliotek er en del av Sametingets administrasjon i Karasjok, og fungerer som forvaltningsbibliotek for parlamentet. Biblioteket er åpent for alle og yter fjernlån til lånere gjennom andre bibliotek. Sametingets bibliotek yter bistand og veiledning og er behjelpelig med å utarbeide lister over anbefalt litteratur og materiell til innkjøp ved oppbygging av egne samiske samlinger på bibliotekene. Ved å henvende seg til biblioteket kan man få hjelp til å finne relevant litteratur og til å søke i databaser og andre informasjonskilder.
Samisk bibliotektjeneste ved Troms fylkesbibliotek er en rådgivende bibliotektjeneste for samisk materiale.
Samisk bibliografi i Norge forvaltes av Nasjonalbiblioteket. Også i Sverige og Finland utarbeides det samiske bibliografier.
Om de nasjonale minoritetene
Publikasjoner