Nyheter
Jørgen Moe – Eventyrpresten
Jørgen Moe – Eventyrpresten

22. april 2013 er det 200 år siden Jørgen Moe, dikter og prest, ble født. Sammen med Peter Christen Asbjørnsen samlet Jørgen Moe inn en rekke folkeeventyr. Eventyrene de samlet inn og skrev ned i første halvdel av 1800-tallet, har gjennom generasjoner preget vår forståelse av hva det vil si å leve, lytte og fortelle. I det digitale biblioteket finner du materiale etter Jørgen Moe, blant annet brev fra Jørgen Moe til hans kone Johanne Fredrikke Sophie Sørenssen , musikkmanuskripter til Jørgen Moes dikt , og selvsagt også eventyrsamlinger .

Helseinformasjon i folkebibliotek
Helseinformasjon i folkebibliotek

Kan folkebibliotekene spille en rolle i samhandlingsreformen? Hvilken rolle skal bibliotekene ta når det gjelder helseinformasjon? Disse spørsmålene stilte Stange bibliotek i et forprosjekt, som ble støttet med 318 000 kr. av Nasjonalbiblioteket, og som nå er oppsummert i en egen rapport.

Kirsten Flagstad. Fra Nationaltheatret til Metropolitan
Kirsten Flagstad. Fra Nationaltheatret til Metropolitan

Det er i år 100 år siden Kirsten Flagstad debuterte som operasanger på Nationaltheatret i rollen som «Nuri» i operaen «Lavland» av Eugen d’Albert. Dette var også åpningsforestillingen på Den norske opera da den åpnet i 1959 med Kirsten Flagstad som første operasjef. I anledning hundreårsjubileet åpner Nasjonalbiblioteket vandreutstillingen Kirsten Flagstad. Fra Nationaltheatret til Metropolitan torsdag 18. april kl. 17.

Søren Kierkegaard
Søren Kierkegaard 200 år

I vår markeres 200-årsjubileet for Søren Kierkegaard i Norge. I Nasjonalbiblioteket feires Kierkegaard med en korkonsert, boklansering og foredrag. Arrangementet inngår i jubileumsprogrammet For Søren! — Kierkegaard 1813–2013 som arrangeres av Fondet for dansk-norsk samarbeid og Det Norske Søren Kierkegaard Selskap 12.–14. april i samarbeid med en rekke kulturinstitusjoner i Oslo.

SLQ nr 1/2013: School libraries on the agenda
SLQ nr 1/2013: School libraries on the agenda

Årets første nummer av Scandinavian Library Quarterly har skolebibliotek som tema. Fra Norge presenteres «Program for skolebibliotekutvikling», et fireårig prosjekt som gjennomføres av Universitetet i Agder på oppdrag fra Utdanningsdirektoratet. 

Nasjonalbibliotekar Vigdis Moe Skarstein
E-bøker og bibliotek

E-bøker og bibliotek: Hva er egentlig problemet? Det var overskrifta på nasjonalbibliotekarens innlegg da bibliotek og bokbransje diskuterte e-bøker og bibliotek på E-bokseminaret i Bergen i går.  Les Vigdis Moe Skarsteins debattinnlegg .

Leselyststrategi 2013
Leselyststrategi 2013

Kulturdepartementet ønsker å etablere en leselyststrategi for 2013 rettet mot barn og unge. Leselyststrategien er en del av Leseløftet 2010-2014, og vil presentere tiltak for å stimulere til økt leselyst blant barn og unge.

Les høyt!
Les høyt!

Er det lov å lese på dialekt? Kan man hoppe over tekst om noe ikke føles rett å lese høyt? Er det galt å lese tegneserier? Skal man presse unger som kjeder seg til å høre ferdig boken? Dette er noen av mange spørsmål som kom fra foreldre i prosjektet Les høyt!, som er nylig er avsluttet ved Tromsø bibliotek og byarkiv.

Lesegnist – bok i praksis
Lesegnist – bok i praksis

Hvordan gjøre framtidige barne- og ungdomsarbeidere bedre rustet til å fremme leselyst og språkutvikling hos barn og unge? Samt fremme lesegnisten hos elevene selv. Tiltak for å nå elever i alderen 17-19 år ble prøvd ut i 2012 i prosjektet Lesegnist – bok i praksis, som nylig ble avsluttet ved Trondheim folkebibliotek.

En påskereise i bibler og postiller fra 1500 - 1700-tallet
En påskereise i bibler og postiller fra 1500 - 1700-tallet

Reisen starter i Jerusalem i Palestina og avsluttes ved Jesu grav påskemorgen.

For den tyske reformatoren Martin Luther var det avgjørende at folk skulle lese og høre bibelen på sitt eget språk. Han oversatte selv det nye testamentet fra gresk til tysk i 1522, og det gamle testamentet fra hebraisk til tysk i 1534. Den første hele bibelen ble trykket i 1533-34. Den er rikt illustrert med bilder som ikke bare skulle pynte opp, de skulle hjelpe dem som så dem til rett forståelse av teksten.

samlingen nettsidene